웨스트민스터신앙고백서

빈센트 소요리문답 28. 그리스도의 승귀

형람서원 2024. 3. 20. 17:24
728x90
반응형

XXVIII. Quest. Wherein consisteth Christ's exaltation?

Ans. Christ's exaltation consisteth in his rising again from the dead on the third day, in ascending up to heaven, in sitting at the right hand of God the Father, and in coming to judge the world at the last day.

28: 그리스도의 승귀(昇貴)는 어떻게 구성되어 있습니까?

: 그리스도의 승귀는 사흘만에 죽은 자 가운데서 부활하심과 승천과 하나님 아버지의 우편에 앉으심과 마지막 날에 세상을 심판하려 오시는 것입니다. 승천의 범주에 오순절 성령 강림(보좌에 앉으신 주께서 성령을 보내심)이 포함되어 있는데(참고 윌리엄 에임스), 토마스 왓슨이나 빈센트는 그 부분에 대해서 언급하지 않고 있습니다. 성령 파송(fillioque)은 승귀의 중요한 요점으로 보아야 그리스도의 실제적인 통치가 부각될 것으로 생각합니다.

 

Q. 1. What is the first part of Christ's exaltation?

A. The first part of Christ's exaltation is his resurrection from the dead.

Q1. 그리스도의 승귀의 첫 부분은 무엇입니까?

A. 그리스도의 승귀의 첫 부분은 죽은 자 가운데서 부활하신 것입니다.

 

Q. 2. How do you prove that Christ rose again from the dead?

A. 1. By the many witnesses who saw him, and conversed with him after his resurrection. "He was seen of Cephas, then of the twelve; after that, he was seen of above five hundred brethren at once." - -1Corinthians 15:5-6.

Q2. 어떻게 그리스도께서 죽은 자 가운데서 부활하셨다는 것을 증명할 수 있습니까?

A. 1. 그리스도께서 부활하신 이후 그를 보고 그와 대화를 나눈 많은 사람들의 증거에 의하여. “게바에게 보이시고 후에 열두 제자에게와, 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니”(고전 15:5, 6).

 

2. 만약 부활이 없다면 우리의 믿음이 헛것이 될 것이고, 우리에게 죄의 죄책이 그대로 남아 있어 아무 소망이 없을 것입니다. “그리스도께서 다시 살아나신 일이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요”(고전 15:17).

 

Q. 3. By whom was Christ raised from the dead?

A. Christ was raised from the dead by his own power and Spirit, whereby he was declared to be the Son of God. "I lay down my life, that I might take it again. I have power to lay it down, and I have power to take it again." --John 10:17-18. "Declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead." --Romans 1:4.

Q3. 그리스도께서 죽은 자 가운데서 부활하심은 누구로 말미암은 것입니까?

A. 그리스도께서 자기 능력과 성령으로 죽은 자 가운데서 부활하심으로 하나님의 아들이라 선포되셨습니다. “내가 내 목숨을 버리는 것은 그것을 내가 다시 얻기 위함이니 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라”(10:17, 18), “성결의 영으로는 죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로 하나님의 아들로 선포되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라”(1:4).

 

Q. 4. How soon did Christ rise after his death?

A. Christ rose again from the dead on the third day. "He was buried, and rose again the third day, according to the Scriptures." - -1Corinthians 15:4.

Q4. 그리스도께서는 죽으신 후 며칠에 부활하셨습니까?

A.그리스도께서 삼일에 죽은 자 가운데서 부활하셨습니다. “장사지낸 바 되었다가 성경대로 사흘만에 다시 살아나사”(고전 15:4).

 

Q. 5. Did Christ rise again with the same body which was buried?

A. Christ did rise again with the same body, for he bore the print of the nails in his hands and his feet, and of the spear in his side. "Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side." --John 20:27.

Q5. 그리스도께서 다시 부활하셨을 때 장사지내기 전에 가지셨던 몸과 같은 몸을 가지셨습니까?

A. 그리스도는 전과 같은 몸을 가지시고 부활하셨습니다. 그의 손과 발에 못자국을 지니고 있었으며 그의 옆구리에는 창자국이 있었습니다. “도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라”(20:27).

 

Q. 6. Was not Christ's body corrupted in the grave, like the bodies of others?

A. No; for God did not suffer him to see corruption. "He whom God raised again saw no corruption." --Acts 13:37.

Q6. 그리스도의 몸은 다른 사람들의 몸처럼 무덤에서 부패되었습니까?

A. 아닙니다. 하나님은 그로 하여금 부패를 당하도록 하지 않으셨습니다. “하나님께서 살리신 이는 썩음을 당하지 아니하였나니”(13:37).

 

Q. 7. Was not Christ's body mortal after his resurrection?

A. No; for then his body did put on immortality. "Christ, being raised from the dead, dieth no more; death hath no more dominion over him." --Romans 6:9.

Q7. 그리스도의 몸은 부활 후 없어졌습니까?

A. 아닙니다. 그의 몸은 불멸성을 지녔습니다. “그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨으매 다시 죽지 아니하시고 사망이 다시 그를 주장하지 못할 줄을 앎이로라”(6:9).

 

Q. 8. What doth the resurrection of Christ teach us?

A. The resurrection of Christ doth teach us to walk in newness of life. "Like as Christ was raised up from the dead by the glory of his Father, even so we also should walk in newness of life." --Romans 6:4.

Q8. 그리스도의 부활은 우리에게 무엇을 가르칩니까?

A. 그리스도께서 부활하심으로서 우리에게 새새명에서 걷도록 가르칩니다. “이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라”(6:4)

 

Q. 9. What doth the resurrection of Christ assure us of?

A. The resurrection of Christ doth assure us, that our bodies shall be raised again from the dead on the last day. "Now is Christ raised from the dead, and become the first fruits of them that slept." - -1Corinthians 15:20.

Q9. 그리스도의 부활은 우리에게 무엇을 보장합니까?

A. 그리스도의 부활은 우리의 몸이 마지막날에 죽은 자 가운데서 부활할 것을 보장합니다. “이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다”(고전 15:20).

 

Q. 10. What is the second part of Christ's exaltation?

A. The second part of Christ's exaltation is his ascension into heaven.

Q10. 그리스도 승귀의 두 번째 부분은 무엇입니까?

A.그리스도 승귀의 두 번째 부분은 승천(하늘에 오르심)입니다

 

Q. 11. How do you prove that Christ ascended into heaven?

A. By the Scripture record of the witnesses who saw him. "And he led them out as far as Bethany; and he lifted up his hands, and blessed them. And while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven." --Luke 24:50-51.

Q11. 당신은 그리스도께서 승천셨다는 것을 어떻게 증명합니까?

A. 승천을 본 목격자들의 증거가 기록된 성경을 통해서입니다. “예수께서 그들을 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 그들에게 축복하시더니 축복하실 때에 그들을 떠나 [하늘로 올려지시니]”(24:51). * 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라 ...... 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라(1:9-11).

 

Q. 12. How long after Christ's resurrection was his ascension?

A. Christ's ascension was forty days after his resurrection. "Until the day in which he was taken up, after he had given commandments unto the apostles whom he had chosen; to whom he showed himself alive after his passion, by many infallible proofs, being seen of them forty days." --Acts 1:2-3.

Q11. 그리스도의 부활과 그의 승천 사이의 기간은 얼마였습니까?

A. 그리스도의 승천은 부활 후 40일이었습니다. “그가 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라 그가 고난 받으신 후에 또한 그들에게 확실한 많은 증거로 친히 살아 계심을 나타내사 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라”(1:2, 3).

 

Q. 13. Wherefore did Christ ascend into heaven?

A. Christ ascended into heaven-- 1. That his person (God-man) might be glorified there with that glory which (as God) he had with the Father before the world. "And now, O Father, glorify thou me with thine own self, with the glory which I had with thee before the world was." --John 17:5.

 

2. That he might (as Head of the Church) take possession of heaven for all his members. "Whither the forerunner is for us entered." -- Hebrews 6:20.

Q13. 그리스도께서 승천하셔서 무엇을 합니까?

A. 그리스도께서 승천하셔서 다음과 같은 일을 하십니다. 1. 그의 인격(하나님-사람)은 거기서 창세 전에 아버지와 함께 가졌던 영광을 가집니다. “아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써 지금도 아버지와 함께 나를 영화롭게 하옵소서”(17:5).

 

2. 그는 (교회 머리로서) 그의 모든 지체들을 위하여 천국의 처소를 마련하십니다.

앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 따라 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라”(6:20).

 

Q. 14. What doth Christ's ascension into heaven teach us?

A. Christ's ascension into heaven doth teach us to set our affections on things above, where Christ is. "Set your affections on things above, not on things on the earth." --Colossians 3:2.

Q14. 그리스도께서 하늘로 승천하신 것은 우리에게 무엇을 가르칩니까?

A.그리스도께서 승천하심으로 우리에게 그리스도께서 현재 위에 계신 그곳에 정동(affections)을 세우도록 가르칩니다. “위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각하지 말라”(3:2).

 

Q. 15. What is the third part of Christ's exaltation?

A. The third part of Christ's exaltation, is his sitting at the right hand of God the Father.

Q15. 그리스도 승귀의 세 번째 부분은 무엇입니까?

A. 그리스도 승귀의 세 번째 부분은 그가 하나님 아버지의 우편에 앉아 계신 것입니다.

 

Q. 16. What is meant by Christ's sitting at the right hand of God?

A. By Christ's sitting at the right hand of God is meant, his being exalted unto the highest honour, and power, and favour in heaven

Q16. 그리스도께서 하나님 보좌 우편에 앉아 계심의 의미는 무엇입니까?

A.그가 하나님의 보좌 우편에 앉으심으로써 하늘에서 최고의 영광과 능력과 호의의 자리에 계심을 뜻합니다.

 

Q. 17. What doth Christ do for his people which are on the earth, at the right hand of God in heaven?

A. Christ, at the right hand of God in heaven-- 1. Doth make continual intercession for his people. "Who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us." -- Romans 8:34.

 

2. He is preparing a place in heaven for them. "In my Father's house are many mansions: I go to prepare a place for you." --John 14:2.

Q17. 그리스도께서 천국 하나님 우편에서 앉으셔서 지상에 있는 백성들을 위하여 무엇을 하십니까?

A. 하늘에 계신 그리스도께서 1.누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구(intercession)하시는 자시니라”(8:34). * I exhort therefore, that, first of all, supplications(간구), prayers(기도), intercessions(도고), {and} giving of thanks(감사), be made for all men;(딤전 2:1)

 

2. 그는 백성들을 위해 천국에서 처소를 예비하고 계십니다. “내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노니”(14:2).

 

Q. 18. What is the fourth part of Christ's exaltation?

A. The fourth part of Christ's exaltation, is his coming to judge the world. "When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory; and before him shall be gathered all nations," etc. --Matthew 25:31-32, etc.

Q18. 그리스도 승귀의 네 번째 부분은 무엇입니까?

A.그리스도 승귀 네 번째 부분은 세상을 심판하려 다시 오심입니다. “인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여 양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라”(25:31-33).

 

Q. 19. When is it that Christ will come to judge the world?

A. Christ will come to judge the world at the last day; then the world shall be at an end, and all things shall be dissolved. "But the day of the Lord will come, in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat; the earth also, and the works that are therein, shall be burnt up." --2Peter 3:10.

Q19. 언제 그리스도께서 세상을 심판하려 오십니까?

A. 그리스도께서 마지막 날에 세상을 심판하기 위해서 오십니다. 그때 세상은 종말이 되고 만물은 풀어질 것이다. “그러나 주의 날이 도둑 같이 오리니 그 날에는 하늘이 큰 소리로 떠나가고 물질이 뜨거운 불에 풀어지고 땅과 그 중에 있는 모든 일이 드러나리로다”(벧후 3:10).

 

Q. 20. In what glory will Christ come to judge the world at the last day?

A. Christ will come to judge the world with his own glory, and his Father's, and the holy angels'. "He shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels." --Luke 9:26.

Q20. 그리스도께서 마지막 날에 어떤 영광으로 세상을 심판하러 오십니까?

A. 그리스도는 자신의 영광과 아버지의 영광과 거룩한 천사와 함께 세상을 심판하기 위하여 세상에 오실 것입니다. “인자도 자기와 아버지와 거룩한 천사들의 영광으로 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라”(9:26).

 

Q. 21. How will Christ judge the world at this his glorious appearance?

A. Christ will judge the world at his glorious appearance, in righteousness, rendering to every one according to his deserts. "He hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness." --Acts 17:31. "We must all appear before the judgment-seat of Christ, that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad." -2Corinthians 5:10.

Q21. 그리스도께서 영광스럽게 나타나실 때 어떻게 세상을 심판하십니까?

A. 그리스도께서 영광스럽게 나타나셔서 세상을 각 사람의 행위에 따라 의(righteousness)로 심판하실 것입니다. “천하를 공의(in righteousness)로 심판할 날을 작정하시고”(17:31), “우리가 다 반드시 그리스도의 심판대 앞에 나타나게 되어 각각 선악간에 그 몸으로 행한 것을 따라 받으려 함이라”(고후 5:10).

형람서원 고경태

반응형