웨스트민스터신앙고백서

빈센트 소요리문답 26 그리스도께서 왕의 직무를 어떻게 수행하십니까?

형람서원 2024. 3. 13. 17:31
728x90
반응형

XXVI. Ques. How doth Christ execute the office of a king?

Ans. Christ executeth the office of a king, in subduing us to himself, in ruling and defending us, and in restraining and conquering all his and our enemies.

26: 그리스도께서 왕의 직무를 어떻게 수행하십니까?

: 그리스도께서 왕의 직분을 수행하시는 것은 그리스도에게 우리가 복종하게 하시고, 우리를 다스리시며, 보호하시고, 그와 및 우리의 모든 원수를 억제하며 이기시는 것입니다.

 

Q. 1. Over whom doth Christ exercise his kingly office?

A. Christ doth exercise his kingly office 1. Over his elect people. "Thou art the Son of God, thou art the King of Israel." --John 1:49.

2. Over his and their enemies. "Rule thou in the midst of thine enemies" --Psalm 110:2.

Q1. 그리스도께서는 누구를 위에서 왕직을 수행하십니까?

A. 그리스도께서는 그의 왕직을 수행하시는데, 1. 그의 백성들 위에서 왕직을 수행하십니다. “당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다”(1:49).

 

2. 그와 그들의 원수들의 위에서 수행하십니다. “주는 원수들 중에서 다스리소서”(110:2).

 

Q. 2. How doth Christ exercise his kingly office over his elect people?

A. Christ doth exercise his kingly office over his elect people-- 1. In his subduing them to himself.

2. In his ruling them.

3. In his defending them.

Q2. 그리스도께서 선택하신 백성들 위에 왕직을 어떻게 수행하십니까?

A. 그리스도께서 선택하신 백성들 위에 왕직을 수행하시는데 1. 자신에게 복종시키시고

2. 통치하시고

3. 보호하십니다.

 

Q. 3. What doth Christ's subduing his elect people to himself suppose?

A. Christ's subduing his elect people to himself doth suppose that at first they are stubborn and disobedient, rebellious, and enemies unto him. "For we ourselves were sometimes foolish, disobedient, serving divers lusts." --Titus 3:3. "You were sometimes alienated, and enemies in your mind by wicked works." --Colossians 1:21.

Q3. 그리스도께서 자기 백성들을 자신에게 복종시키는 것은 무엇 때문입니까?

A. 그리스도께서 자기 백성을 자기에게 복종시키시는 것은 그들이 최초에 고집세고 불순종하고 반역하고 원수가 되었기 때문입니다. “우리도 전에는 어리석은 자요 순종하지 아니한 자요 속은 자요 여러 가지 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기를 일삼은 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자였으나”(3:3), “전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를”(1:21).

 

Q. 4. What doth Christ's subduing his elect people to himself imply?

A. Christ's subduing his elect people to himself doth imply his effectual calling of them, and bringing them under his government, wherein, by his word and Spirit, he doth conquer their stubbornness and enmity, and make them a willing people to himself. "Thy people shall be willing in the day of thy power." --Psalm 110:3.

Q4. 그리스도께서 선택하신 백성들을 자기에게 복종시키심은 자신에게 무엇을 의미합니까?

A. 그리스도께서 선택하신 백성들을 자신에게 복종시키심은 그들에 대한 그의 유효한 부르심을 의미하며 그들을 자신의 통치하에 두시고 그의 말씀과 영으로 그들의 완악함과 원수를 정복하심으로 그들을 자발적인 백성들로 삼으십니다. “주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니”(110:3).

 

Q 5. How doth Christ rule his people?

A. Christ doth rule his people-- 1. By giving them laws, unto which they are to conform their hearts and lives. "The Lord is our lawgiver, the Lord is our king." --Isaiah 33:22.

2. By annexing or adding to his laws threatenings of punishing the disobedient, and promises of rewarding the obedient. "I will kill her children with death; and all the Churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts; and I will give to every one of you according to your works." --Revelation 2:23.

3. By appointing Church officers, not only for declaring and publishing his laws, but also for the execution of some threatenings, who, having the key of discipline as well as the key of doctrine committed to them, are to rule under him in the Church, and have power of binding and loosing, of administering Church censures, and relaxing or taking them off. "And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven; and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven." --Matthew 16:19.

4. And chiefly, Christ doth rule his people inwardly by his Spirit, whereby he doth write his laws in their hearts, working in them a disposition and strength to yield to him that obedience which he requireth. "I will put my laws into their mind, and write them in their hearts." --Hebrews 8:10. "Ye are the epistle of Christ, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart." --2Corinthians 3:3.

Q5. 그리스도께서 자기 백성을 어떻게 통치하십니까?

A. 그리스도께서 자기 백성을 통치하십니다. 1. 그들에게 율법들을 주심으로 통치하십니다. 그들의 심장과 삶을 율법에 순응시킵니다. “여호와는 우리에게 율법을 세우시는 자시오 여호와는 우리의 왕이시니”(33:22).

 

2. 주의 율법을 [개작하며] 변개하거나 더해서 불순종하면 심판의 위협을 그리고 [율법대로] 순종하는 자에게는 보상을 주십니다. “또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로. 갚아 주리라”(2:23).

 

3. 교회 직원을 세우심으로. 교회 직원(목사)은 주의 율법들을 선포하고 출판할 뿐만 아니라 어떤 경고의 수행할 권세를 받았습니다. 그들은 교리의 열쇠(key)와 권징(경건훈련)의 열쇠까지 위임받았으며, 교회 안에서 주님의 아래서 통치하며, 교회 어떤 견책(censures)을 시행함에 있어서 매기도 하고 풀기도하며, 그리고 완화시키기도 하고 출교시키는 권세가 있습니다. “내가 천국의 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라”(16:19).

 

4. 중요한 것은 그리스도께서 자기 백성에게 내적으로 성령을 보내셔서 통치하십니다. 그는 성령을 통하여 그들의 마음 속에 율법을 기록하시고 그가 요구하시는 내용을 순종할 수 있도록 배치와 능력을 주십니다. “내가 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록하리라”(8:10), “너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 쓴 것이며 또 돌판에 쓴 것이 아니요 오직 육의 마음판에 쓴 것이라”(고후 3:3).

 

Q. 6. How doth Christ defend his people?

A. Christ doth defend his people-- 1. By hiding them under his wings. "How often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings!" --Matthew 23:37. "He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust; his truth shall be thy shield and buckler." --Psalm 91:4.

2. By restraining and conquering all his and our enemies.

Q6. 그리스도께서 자기 백성을 어떻게 보호(defend)하십니까?

A. 그리스도께서 자기 백성을 보호하십니다.

1. 주의 날개 아래 백성을 숨기심으로 보호하십니다. “암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐”(23:37), “저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니”(91:4).

 

2. 주께서 우리의 모든 원수를 제어하고 정복함으로 보호하십니다.

 

Q. 7. Who are the enemies of Christ and his people?

A. The enemies of Christ and his people, are the devil, the flesh, the world, and death.

Q7. 그리스도와 그의 백성들의 원수는 누구입니까?

A. 그리스도와 그의 백성들의 원수는 마귀, 육체 , 세상, 사망입니다. * “육체, 세상은 중립적인 면이 있습니다. 루터파는 아디아포라(Adiaphora)로 구조화시켰습니다. 이분법적 사고와 혼합주의적 사고는 모두 지양해야 합니다.

 

Q. 8. What is it for Christ to restrain his and his people's enemies?

A. Christ doth restrain his and his people's enemies, when (their power remaining) he doth set bounds and limits to them, over which he doth not suffer them to pass.

Q8. 그리스도께서 그와 자기 백성의 원수를 어떻게 억제하십니까?

A. 그리스도께서는 자기와 백성의 원수들을 억제하시며(그들의 권력이 남아 있을 때), 그들에게 경계와 한계를 설정해서 자기 백성들이 지나치게 고통받지 않게 하십니다.

 

Q. 9. What is it for Christ to conquer his and his people's enemies?

A. Christ doth conquer his and his people's enemies, when he taketh away their power in part, that they have not dominion over his people; but then he doth completely conquer them, when he doth bring all enemies under his feet, and utterly abolish and destroy them. "Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us." --Romans 8:37. "For he must reign till he hath put all enemies under his feet." --1Corinthians 15:25

Q9. 그리스도께서 자기와 자기 백성의 원수를 어떻게 정복하십니까?

A. 그리스도께서 자기와 자기 백성의 원수들 정복하십니다. 주께서 그들의 권력 일부를 제거하여, 그들이 주의 백성을 지배하지 못하도록 하며, 결국에 모든 원수들을 자기 말 밑으로 가져와서 완전하게 정복하실 것이며, 완전히 없애버리고, 파괴하실 것입니다. “그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느니라”(8:37), “그가 모든 원수들을 발아래 두실 때까지 통치하시리라”(고전 15:25).

 

형람서원 고경태

반응형