제 16 강 구속주 예수
XXI. Ques. Who is the Redeemer of God's elect?
Ans. The only Redeemer of God's elect is the Lord Jesus Christ, who, being the eternal Son of God, became man, and so was, and continueth to be, God and man in two distinct natures, and one person for ever.
제21문 : 하나님께 택함받은 자들의 구속주는 누구입니까?
답 : 하나님께 택함받은 자들의 유일하신 구속주는 주 예수 그리스도이신데, 그는 영원하신 하나님의 아들로서 사람이 되셨으며, 하나님과 사람이 영원한 한 인격에 구별되는 두 본성을 갖으셨으며, 그렇게 계속 계십니다.
Q. 1. What is he called that is the Redeemer of God's elect?
A. The Redeemer of God's elect is called the Lord Jesus Christ.
Q1. 하나님께 택함받은 자들의 구속주는 무엇으로 불립니까?
A. 하나님께 택함받은 자들의 구속주는 “주 예수 그리스도”라 불립니다.
Q. 2. Why is he called the Lord?
A. Because of his universal sovereignty and dominion. "He is Lord of all." Acts 10:36.
Q2. 왜 그를 주님(the Lord)이라 부릅니까?
A. 왜냐하면 주께서 보편 주권과 통치자이시기 때문입니다. “그는 만유의 주이시니”(행10:36).
Q. 3. Why is he called Jesus?
A. Because he is the Saviour of his people. "Thou shalt call his name Jesus; for he shall save his people from their sins." --Matthew 1:21.
Q3. 왜 그를 예수라 부릅니까?
A. 왜냐하면 주께서 자기 백성의 구주이시기 때문입니다. “아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이니라”(마 1:21).
Q. 4. Why is he called Christ?
A. Because he is anointed by the Father unto his office with the Holy Ghost, which was given to him without measure. "God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost, and with power." --Acts 10:38. "God giveth not the Spirit by measure unto him." --John 3:34.
Q4. 왜 그를 그리스도라 부릅니까?
A. 왜냐하면 주께서 아버지로 말미암아 성령으로 기름부으심을 받아 직분을 얻으셨기 때문입니다. 성령은 그에게 측량할 수 없을 정도로 부어졌습니다. “하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매”(행 10:38), “하나님이 성령을 한량없이 주심이니라”(요 3;34). ※ 주 예수 그리스도, 중에 그리스도라는 호칭은 기름부음을 받은 종, 성령으로 기름부음을 받은 종으로서, 성령을 보내시는 그리스도이십니다. 성령은 깨달음이 아닌 예수를 주와 구주로 고백할 수 있도록 하는 감화이고, 전파할 수 있는 권능입니다. 주를 증언할 때에 성령께서 듣는 자에게 역사하셔서 동일하게 주 예수 그리스도를 주와 구주로 고백하고 전하게 하십니다.
Q. 5. How doth the Lord Jesus Christ redeem the elect of God?
A. The Lord Jesus Christ doth redeem the elect of God-- 1. By purchase, paying the price of his blood for them. "Ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot." --1Peter 1:18-19. "Who gave himself a ransom." --1Timothy 2:6.
2. By conquest, rescuing them, through his almighty power, out of the snare of the devil, who before led them captive. "He led captivity captive." --Ephesians 4:8. "And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them." -- Colossians 2:15.
Q5. 주 예수 그리스도께서는 하나님께 택함받은 자들을 어떻게 구속(redeem)하십니까?
A. 주 예수 그리스도께서 하나님께 택함받은 자들을 다음과 같이 구속하십니다.
1. 값을 지불하고 사심으로. 주께서 자기 백성을 사시기 위해 그의 피값으로 지불하셨습니다. “너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 오직 흠없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라”(벧전 1:18,19), “그가 모든 사람을 위하여 자기를 대속물(속전)로 주셨으니”(딤전 2:6).
2. [사망을] 정복하심으로. 주께서 자기 백성을 구원하시기 위해 그의 전능하신 능력으로 이전에 그들로 포로 삼았던 마귀의 올무에 잡힌 자기 백성을 이끌어 내셨습니다. “통치자들과 권세들을 무력화하여 드러내어 구경거리로 삼으시고 십자가로 그들을 이기셨느니라”(골 2:15). * 구속하는 대상에 대해서 명확한 것은 사탄배상설(Ransom to Satan)을 불가합니다. 그리스도의 핏값이 지불된 대상은 아버지 하나님이십니다. 반역에 의한 죽음의 상태에서 생명의 상태, 창조 때에 얻은 생명이 아니라 구속하신 은혜로 얻은 생명이 부여됩니다.
Q. 6. Whose Son is the Lord Jesus Christ?
A. The Lord Jesus Christ is the eternal Son of God.
Q6. 주 예수 그리스도는 누구의 아들입니까?
A. 주 예수 그리스도는 영원하신 하나님의 아들입니다.
Q. 7. How doth the Lord Jesus Christ differ from other sons of God?
A. 1. Angels are called the sons of God; but they are sons of God by creation. "All the sons of God shouted for joy." Job 38:7.
2. Saints are called the sons of God, by adoption and regeneration. "That we might receive the adoption of sons." Galatians 4:5. "Every one that loveth is born of God." 1John 4:7.
3. The Lord Jesus Christ is the natural Son of God by eternal generation. "Unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee?" Hebrews 1:5.
Q7. 주 예수 그리스도는 하나님의 다른 아들들과 어떻게 다릅니까?
A. 1. 천사들은 하나님의 아들들이라 불리우지만, 그들은 창조 때에 피조된 하나님의 아들들입니다. “‘하나님의 모든 아들들이 기쁨으로 노래하였느니라”(욥 38:7).
2. 성도들은 양자와 중생으로 하나님의 아들들이 되었습니다. “우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이니라”(갈 4:5), “사랑하는 자마다 하나님께로서…”(요일 4;7).
3. 주 예수 그리스도는 [아버지께] 영원한 출생으로 본성에서 하나님의 아들이십니다. “하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨으며”(히 1:5). * 최정호 목사는 아버지와 아들을 “상호종속”이라는 개념으로 구체화시켰습니다. 이는 로고스 종속론(subordinationism)을 극복할 수 있는 대안이 될 것입니다. 정통신학은 아들이 아버지께 종속된다는 아리우스의 주장을 배격했습니다. 매튜 바렛은 우리시대에 Eternal functional subordination or submission. 영원한 기능적 종속주의. 약어 EFS, 반-아리우스주의가 많다고 분석하기도 했습니다(메튜 바렛, 『정통삼위일체』, 전의우 역, 생명의말씀사, 2023).
Q. 8. What did Christ, the eternal Son of God, become, that he might redeem the elect?
A. Christ, that he might redeem the elect, being the eternal Son of God, became man. "And the Word was made flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father), full of grace and truth." --John 1:14. "When the fulness of time was come, God sent forth his Son made of a woman ," etc. -- Galatians 4:4.
Q8. 하나님의 영원한 아들 그리스도께서 선택받은 자들을 구속하시기 위해 무엇이 되셨습니까?
A. 그리스도, 택자를 구속하신 주님, 영원한 하나님 아들께서 인간이 되셨습니다.
“말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라”(요 1:14), “때가 차매 하나님께서 그의 아들을 여자에게 나게 하시고”(갈 4:4).
Q. 9. How was it necessary in order to the redemption of the elect, that Christ should become man?
A. It was necessary, in order to the redemption of the elect, that Christ should become man (1.) That he might be capable of suffering death for them, which, as God, he was incapable of: without which suffering of death there could have been no remission or salvation. "Without shedding of blood there is no remission." --Hebrews 9:22. (2.) That he might be their high priest to reconcile them unto God. "For verily he took not on him the nature of angels, but the seed of Abraham; wherefore in all things it behooved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people." --Hebrews 2:16-17.
Q9. 선택받은 백성의 구속을 위한 필연성에 어떻게 그리스도께서 인간이 되셔야 합니까?
A. 그리스도께서 선택받은 백성을 구속하시기 위해 인간의 몸을 입으셔야 할 필요성은 다음과 같습니다. (1) 주께서 인간이 되셔야만 그들을 위해 고난받으시고 죽음을 수 있기 때문입니다. 하나님에게 고난과 죽음이 해당하지 않습니다. 그런데 죽음의 고난 없이는 사죄도 없고 구원이 없습니다. “피흘림이 없은즉 사함도 없느니라”(히 9:22). (2) 주께서 하나님과 택자의 화목을 위해 대제사장이 되셔야 했습니다. “이는 확실히 천사들을 붙들어 주려 하심이 아니요 오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라 그러므로 그가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다. 이는 하나님의 일에 자비하고 신실한 대제사장이 되어 백성의 죄를 속량하려 하심이라”(히 2: 16, 17). ※ 성육신의 필요성, 어떤 이는 성육신이 “그리스도께서 죽으시기 위해서 오셨다”고 하는데 좋은 제시가 아닙니다. 그리스도는 자기 백성을 죄에서 구원하시기 위해서 성육신하셨습니다.
Q. 10. Was it necessary that the Redeemer of the elect should be God as well as man?
A. Yes; because if he had not been God as well as man,-- 1. He could not have borne up under, nor have got loose from, the weight of wrath which was laid upon him for the sins of men.
2. His sufferings would have been of finite extent, and so could not have made satisfaction to God's infinite justice, which was offended by sin.
Q10. 하나님께서 인간이 되셔야 할 필연성이 택자의 구속주에게 있습니까?
A. 그렇습니다. 만약 구속주께서 인간이며 하나님이 되시지 않는다면, 1. 구속주께서 인간이 자기 죄로 인해 뒤집어 쓴 진노의 잔을 견딜 필요가 없고, 자기 백성을 거기에서 벗어나게 할 수 없습니다.
2. 그의 고통은 제한된 정도의 것이기 때문에 죄로 깨뜨려진 하나님의 무한한 의를 만족시키지도 못했을 것입니다.
Q. 11. How is Christ God and man?
A. Christ is God and man by an hypostatical or personal union, both his natures, divine and human, remaining distinct without composition or confusion, in one and the same person.
Q11. 어떻게 그리스도께서 하나님과 사람이 되셨습니까?
A. 그리스도는 위격적 혹은 인격 연합에 두 본성인 신성과 인성이 조합되거나 혼합되지 않고 구별되어 있습니다. ※ 무인격적 취택(Anhypostasia)까지 성육신에 대해서 사유하고 있습니다(Leontius of Byzantium (AD. 485-543)).
Q. 12. Will this union of the divine and human natures in Christ ever be dissolved?
A. No; for he was, and continueth to be, God and man in two distinct natures, and one person for ever. "Because he continueth for ever, he hath an unchangeable priesthood." --Hebrews 7:24.
Q12. 그리스도 안에 있는 신인 양성의 연합은 분리될 수 있습니까?
A. 그렇지 않습니다. 그는 두 가지 구별된 신인의 양성이 한 인격으로 영원히 계셨고, 계속해서 존재하십니다. “예수는 영원히 계신 고로 그 제사 직분도 갈리지 아니하나니”(히 7:24).
Q. 13. May the properties of the divine nature be ascribed to the human nature, or the properties of the human nature be ascribed to the divine nature of Christ?
A. Though it be improper to ascribe the properties of the one nature to the other nature, yet, by virtue of this near union of both natures in one person, there is a communication of the properties of each nature to the person of Christ.
Q13. 신적 본성의 특성이 인성으로 묘사되거나 인성의 특성이 그리스도의 신적 본성으로 묘사될 수 있습니까?
A. 한 성품을 다른 성품으로 묘사하는 것이 부적절하기는 하지만 한 인격 안에 있는 양성의 연합으로 인하여 그리스도의 인격의 각 성품이 교통(communication)합니다. * 두 본성의 상호 교통에 대한 의견은 매우 민감한 내용입니다. 속성교류(Communicatio idiomatum)에 대해서 칼빈파와 루터파에서 차이를 보이기도 합니다. 알렉산드리아 학파가 주장하던 본성 간의 직접적인 속성 교류(communicatio idiomatum in abstracto)는 칼케돈 공의회에서 부정되었습니다. 교통(교류, communication)이 단순한 이해 구도, 교통이 되었기 때문에 혼합이 되었다는 상상은 좋지 않으며, 또 인성의 편재라는 개념도 좋지 않습니다. 우리는 communication(교통)과 communion(교통 혹은 교제)에 대해서 좀 더 엄밀한 이해를 가져야 합니다. 또 교제는 fellowsihp으로 번역되어 번역에 곤란이 있습니다.
제 17 강 동정녀 탄생
XXII. Ques. How did Christ, being the Son of God, become man?
Ans. Christ, the Son of God, became man, by taking to himself a true body and a reasonable soul, being conceived by the power of the Holy Ghost, in the womb of the Virgin Mary, and born of her, yet without sin.
제22문 : 하나님의 아들이신 그리스도께서 어떻게 인간이 되셨습니까?
답 : 하나님의 아들이신 그리스도께서 참 몸과 합리적인 영혼으로서 인간이 되셨는데, 성령의 능력으로 동정녀 마리아에게 잉태되어 탄생하셨습니다. 그러나 죄는 없습니다.
Q. 1. Was it a voluntary act in Christ, the Son of God, to become man?
A. Yes; because he took on him the human nature, that he might be thereby fitted to be our Redeemer. "In burnt- offerings and sacrifices for sin, thou hast no pleasure. Then said I, Lo, I come." --Hebrews 10:6-7. "He took on him the seed of Abraham" --Hebrews 2:16.
Q1. 하나님의 아들이신 그리스도께서 인간이 되신 것은 자발적 행동이었습니까?
A. 그렇습니다. 주께서 인성을 취하심으로 우리의 구속주로서 자격을 합당하게 갖추셨습니다. “번제와 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니 이에 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록된 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다”(히 10:6,7), “오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라”(히 2:16).
Q. 2. Was Christ, the Son of God, a real man, like unto other men?
A. Christ, the Son of God, was a real man, taking to himself the two essential parts of man. 1. He had a real body of flesh, and blood, and bones; not a phantastical body, which is a body only in appearance. "Behold my hands and my feet: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have." --Luke 24:39. 2. He had a real rational soul, and his divine nature did not supply the place of the soul. "Thou shalt make his soul an offering for sin." -- Isaiah 53:10. "My soul is exceeding sorrowful, even unto death." -- Matthew 26:38.
Q2. 하나님의 아들이신 그리스도께서 다른 사람들과 같이 참 인간이 되셨습니까?
A. 하나님의 아들이신 그리스도께서 인간의 두 가지 본질적인 부분을 취하심으로 참 인간이 되셨습니다.
1. 그는 살과 피와 뼈의 실재적인 몸을 취하셨습니다. 환상적인 몸이 아니라 보이는 몸이었습ㅂ니다. “내 손과 발을 보고 나인줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라”(눅 24:39)
2. 그는 이성적인 영혼을 실재로 취하셨으며 그의 신성 본성이 영혼의 자리를 제공하지 않았습니다. “그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면…”(사 53:10), “내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러…”(마 26:38) * 이 부분은 성육신 이해에서 매우 민감한 부분입니다. 성육신하신 그리스도의 영혼은 인간의 영혼입니다. 그러나 다만 인격은 신적 인격이 있음으로 무인격적(Anhypotatia) 방식으로 성육신하셨습니다.
Q. 3. Was the birth of Christ like unto the birth of other men?
A. No; for Christ was born of a virgin, namely, the Virgin Mary. "Behold, a virgin shall conceive, and bear a son." --Isaiah 7:14. "And Joseph took unto him Mary his wife; and knew her not till she had brought forth her first born son; and he called his name Jesus." -- Matthew 1:24-25
Q3. 그리스도의 출생이 다른 사람의 출생과 같습니까?
A. 그렇지 않습니다. 그리스도께서는 동정녀(숫처녀), 즉 동정녀 마리아에게서 태어나셨습니다. “보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳으리니 …”(사 7:14), “요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라”(마 1:24, 25).
Q. 4. How could Christ be born of a virgin?
A. It was a miraculous conception, by the power of the Holy Ghost, in the womb of the Virgin Mary. "And Mary said to the angel, How shall this be, seeing I know not a man? And the angel said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God." --Luke 1:34-35.
Q4. 어떻게 그리스도께서 동정녀에게서 태어나셨습니까?
A. 그는 성령의 능력으로 동정녀 마리아의 태에 기적적으로 잉태되셨습니다. “마리아가 천사에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까 천사가 대답하여 이르되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실 바 거룩한 자는 하나님의 아들이라 일컬으리라”(눅 1:34: 35). * 로카 카톨릭은 마리아 교리(Mariology)를 창출하며, 마리아 무염시태(聖母無染始胎, Immaculate Conception) - 마리아 원죄 없음 교리 - 등을 창출시켰습니다. 평생동정설, 무흠시태설, 성모몽소승천 등이 있는데, 마리아를 “하나님의 어머니”로 규정한 것에서 시작하는 것은 부당합니다. “하나님의 어머니”는 마리아의 성격이나 상태가 아닌, 예수 그리스도의 신성에 근거한 성육신을 이해하는 고백입니다.
Q. 5. Was Christ born in sin like other men?
A. No; for however Christ took upon him the nature of man, and many human infirmities, yet he was perfectly free from sinful infirmities. "We have not a high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities, but was in all points tempted like as we are, yet without sin. --Hebrews 4:15.
Q5. 그리스도께서는 모든 인간과 같이 죄 중에 출생했습니까?
A. 그렇지 않습니다. 그리스도께서는 인간의 본성을 취하시고 여러 가지 인간의 연약함(infirmities)을 가지셨지만, 죄성의 연약함에서는 완전하게 자유롭습니다. “우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라”(히 4:15).
제 18 강 그리스도의 구속사역
XXIII. Ques. What offices doth Christ execute as our Redeemer?
Ans. Christ, as our Redeemer, executeth the offices of a prophet, of a priest, and of a king, both in his estate of humiliation and exaltation.
제23문 : 그리스도께서는 우리의 구속주로서 무슨 직무를 행하십니까?
답 : 그리스도께서 우리의 구속주로서 선지자, 제사장, 왕의 직무를 행하시는데, 비하(卑下, Humiliation)'와 승귀(昇貴, Exaltation)의 두 지위에서 행하십니다. * 20세기 칼 바르트는 그리스도의 삼중직(munus triplex)을 제사장직, 왕직, 선지자직으로 순서에 의미를 두면서 변경시켰습니다. 칼빈은 선지자, 왕, 제사장으로 제시합니다(비교,『기독교강요』, 2권 15장).
Q. 1. What is it to execute an office?
A. To execute an office, is to do or perform what belongeth to the office.
Q1. 직무를 수행하셨다는 것은 무엇입니까?
A. 직무를 수행하심은 그 직분에 속하는 일들을 행하거나 수행하는 것입니다.
Q. 2. How many offices doth Christ execute as our Redeemer?
A. There are three offices Christ doth execute as our Redeemer-- 1. The office of a prophet: "Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you, of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you." --Acts 3:22.
2. The office of a priest: "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek." --Hebrews 5:6.
3. The office of a king : "Yet have I set my King upon my holy hill of Zion." --Psalm 2:6.
Q2. 그리스도께서 우리의 구속주로서 행하시는 직무는 몇 가지가 있습니까?
A. 그리스도께서 우리의 구속주로서 행하시는 직무는 세 가지입니다.
1. 선지자직 : “모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라”(행 3:22).
2. 제사장직 : “네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니”(히 5:6).
3. 왕직 : “내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다”(시 2:6).
Q. 3. In what estate doth Christ execute these offices?
A. 1. Christ doth execute these offices in his estate of humiliation here on earth.
2. Christ doth execute these offices in his estate of exaltation now in heaven
Q3. 그리스도께서 무슨 위치에서 이 직무들을 행하십니까?
A. 1. 그리스도께서 땅 위에서 비하(humiliation) 상태에서 직무들을 수행하셨습니다.
2. 그리스도께서 지금 하늘에서 승귀(exaltation) 상태에서 이 직무들을 수행하신다. * 빈센트 목사님은 삼중직이 현재에도 수행되고 있다고 제시하고 있습니다. 과거에 비하 상태에서 수행하셨고, 현재 승귀 상태에서 수행하고 계시다는 것입니다.
제 19 강 그리스도의 선지자직
XXIV. Ques. How doth Christ execute the office of a prophet?
Ans. Christ executeth the office of a prophet, in revealing to us, by his word and Spirit, the will of God for our salvation.
제24문 : 그리스도께서 어떻게 선지자의 직분을 수행하십니까?
답 : 그리스도께서 선지자의 직분을 수행하시는 것은 우리의 구원을 위한 하나님의 뜻을 말씀과 성령으로 우리에게 계시하는 것입니다. * revealing, 현재진행형을 사용하는 것을 주목해야 합니다.
Q. 1. What doth Christ reveal to us as a prophet?
A. Christ, as a prophet, doth reveal unto us the will of God for our salvation.
Q1. 그리스도께서 선지자로서 우리에게 어떻게 계시되었습니까?
A. 선지자로서 그리스도께서 우리에게 우리 구원을 위하여 하나님의 뜻을 계시하십니다.
Q. 2. What is meant by the will of God which Christ doth reveal?
A. By the will of God which Christ doth reveal, is meant the whole counsel of God, or whatever God would have us to know, believe, and do, in order to salvation.
Q2. 그리스도께서 계시하시는 하나님의 뜻에서 무엇을 의미합니까[알 수 있습니까?]?
A. 그리스도께서 계시하시는 하나님의 뜻은 하나님의 전체 [구원] 경륜, 혹은 하나님께서 우리 구원의 서정, 믿음, 구원을 아는 지식 등을 의미합니다[알게 하십니다].
Q. 3. Whereby doth Christ reveal unto us the will of God for our salvation?
A. Christ doth reveal unto us the will of God for our salvation-- 1. By his word: "These things are written that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that, believing, ye might have life through his name." -John 20:31.
2. By his Spirit: "But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things." -- John 14:26.
Q3. 그리스도께서는 우리 구원을 위하여 하나님의 뜻을 우리에게 어떻게 계시하십니까?
A. 그리스도께서 우리 구원을 위하여 우리에게 하나님의 뜻을 계시하시는 것은
1. 그의 말씀으로 하십니다. “오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라”(요 20:31).
* 말씀으로 하심은 어린양께서 세우신 사자의 입에서 나오는 말씀으로 이해해야 합니다(계 1-3장).
2. 그의 성령으로 하십니다. “보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라”(요 14;26).
Q. 4. Which is the word of Christ, whereby he doth reveal to us the will of God?
A. The whole book of the Scriptures of the Old, and especially of the New Testament, is the word of Christ. "Let the word of Christ dwell in you richly." --Colossians 3:16.
Q4. 우리에게 하나님의 뜻을 계시하시는데, 그리스도의 말씀은 어떤 것입니까?
A. 구약의 모든 성경과 특별히 신약이 그리스도의 말씀입니다. “그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬송과 신령한 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하고”(골 3:16).
Q. 5. How are the whole Scriptures the word of Christ, when but a small part of them was spoken by his own mouth?
A. The whole Scriptures are the word of Christ, forasmuch as the prophets and apostles, and other penmen of the Scriptures wrote not their own word, but the word which they had from the Spirit of Christ. "Of which salvation the prophets have inquired, searching what or what manner of time the Spirit of Christ, which was in them, did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ," etc. --1Peter 1:10-11.
Q5. 어떻게 성경 전체가 그리스도의 말씀이며, 그 중에 한 부분에서 그의 입술의 말씀은 어떠합니까?
A. 성경 전체는 그리스도의 말씀입니다. 선지자와 사도들 그리고 다른 성경의 저자(penmen)는 자기 말을 쓴 것이 아니라, 그리스도의 영으부터 말씀이 기록되었습니다. “이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서 자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 받으실 영광을 미리 증언하여 누구를 또는 어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라”(벧전 1:10,11).
Q. 6. Is the word of Christ, without his Spirit, sufficient to teach us the will of God for our salvation?
A. The word, without the Spirit of Christ, is insufficient to teach us the will of God for our salvation, because it is by the Spirit of Christ only that we are enabled to discern and receive the things which are necessary to salvation. "The natural man receiveth not the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him; neither can he know them, because they are spiritually discerned." --1Corinthians 2:14.
Q6. 그리스도의 말씀에 그의 영이 없다면 우리의 구원을 위한 하나님의 뜻을 가르치는 데 충분할 수 있습니까?
A. [그렇지 않습니다]. 그리스도의 영이 없는 말씀은 우리의 구원을 위하여 하나님의 뜻을 우리에게 가르치는 데 불충분합니다. 왜냐하면 구원에 필요한 것들을 식별하고 받아들일 수 있는 것은 그리스도의 영으로만 가능하기 때문입니다. “육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 못하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로 분별되기 때문이라”(고전 2:14).
Q. 7. Is the Spirit of Christ without his word, sufficient to teach us the will of God for our salvation?
A. Christ, by his Spirit without his word, could teach us the will of God; but he doth not, neither hath promised now to do it, since the whole will of God necessary to our salvation is revealed in his word: the word of Christ without his Spirit cannot, the Spirit of Christ without his word will not, teach us the will of God for our salvation.
Q7. [그렇다면] 그리스도의 말씀이 없는 그리스도의 영이 우리의 구원을 위해 하나님의 뜻을 우리에게 가르치는데 충분합니까?
A. [그렇지 않습니다] 그리스도께서 말씀 없이 성령으로 우리에게 하나님의 뜻을 가르치실 수 있지만, 그는 그렇게 하지 않으십니다. 우리의 구원에 필요한 모든 하나님의 뜻이 그의 말씀 속에 계시되었기 때문에 그는 말씀 없이 가르치심을 말씀하지 않으셨습니다. 또한 성령 없는 그리스도의 말씀은 우리의 구원을 위한 하나님의 뜻을 가르칠 수 없습니다. * 말씀 없는 그리스도의 영은 형성되지 않습니다. 그럼에서 상정시키는 이유는 거짓 교사의 가르침이 있기 때문입니다. 매우 조심스럽게 그리스도인일지라도 은사 측면에서 고려해야 합니다. 그리스도인이지만 은사가 없는 자가 은사 행함을 동일하게 주의해야 합니다.
그리스도의 제사장직
XXV. Ques. How doth Christ execute the office of a priest?
Ans. Christ executeth the office of a priest, in his once offering up of himself a sacrifice to satisfy divine justice, and reconcile us to God, and in making continual intercession for us.
제25문 : 그리스도께서 어떻게 제사장 직분을 수행하십니까?
답 : 그리스도께서 제사장 직분을 수행하시는 것은 단번에 자기 [몸]을 제물로 드려 하나님의 신적 정의를 만족시키셨으며, 우리를 하나님께 화해시키시고, 우리를 위하여 항상 도고하시는 것입니다. * intercession은 성경 번역을 따라 도고 번역했습니다(딤전 2:1, petitions, prayers, intercession and thanksgiving 간구(요청), 기도, 도고, 감사).
Q. 1. What is the first part of Christ's priestly office?
A. The first part of Christ's priestly office is, his offering up sacrifice to God for us. "Every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices, wherefore it is of necessity that this man have somewhat to offer." --Hebrews 8:3.
Q1. 그리스도의 제사장 직분에서 첫 직무는 무엇입니까?
A. 그리스도의 제사장 직분에 첫 직무는 우리를 위해 하나님께 자기를 제물로 드리는 것입니다. “대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할지니라”(히 8:3).
Q. 2. What is a sacrifice?
A. A sacrifice is a holy offering rendered to God by a priest of God's appointment.
Q2. 희생제사는 무엇입니까?
A. 희생제사는 하나님께 임명받은 제사장에 의해 하나님께 드려지는 거룩한 제물입니다.
Q. 3. Was Christ a priest of God's appointment?
A. Yes; for he was called and anointed by God to this office. "No man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron: so also Christ glorified not himself to be made an high priest, but he that said, Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek." --Hebrews 5:4-6.
Q3. 그리스도는 하나님의 임명받은 제사장이었습니까?
A. 그렇습니다. 그는 이 직무를 위하여 하나님에 의해 부름받았고 임명받았습니다. “이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 받은 자라야 할 것이니라 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 그에게 이르시되 너는 내 아들이니 내가 오늘 너를 낳았다 하셨고 또한 이와 같이 다른 데서 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 따르는 제사장이라 하셨으니”(히 5:4-6). * 빈센트가 아론의 대제사장 직무와 그리스도의 대제사장 직무를 직접 연결시켜 제시한 것은 무리가 있다고 생각합니다. 그리스도의 대제사장직은 영원에서 예정된 직무로 성자 하나님께서 구원 협약(최정호 ‘약인’으로 표현함)의 당사자이십니다. 히브리서의 말씀은 아론의 반차가 아닌 멜기세덱의 반차로서 대제사장 직무를 말씀합니다(히 5:10). “하나님께 멜기세덱의 반차를 따른 대제사장이라 칭하심을 받으셨느니라”
Q. 4. What sacrifice did Christ offer to God for us?
A. Christ did offer unto God for us the sacrifice of himself. "But now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself." --Hebrews 9:26.
Q4. 그리스도께서 우리를 위하여 하나님께 무슨 희생제사를 드리셨습니까?
A. 그리스도께서 우리를 위하여 자신이 친히 희생제물이 되셔서 하나님께 바침이 되셨습니다. “그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라”(히 9:26).
Q. 5. Did Christ offer the sacrifice of himself often?
A. No; but he offered the sacrifice of himself once only, this being sufficient for our sins. "Christ was once offered to bear the sins of many." --Hebrews 9:28.
Q5. 그리스도께서 종종 희생제사를 드리십니까?
A. 아닙니다. 그리스도께서는 단번에 자기를 희생제물로 드리셔서, 우리 죄를 위해 충분한 제물이 되셨습니다. “이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두 번째 나타나시리라”(히 9:28).
Q. 6. Wherefore was it that Christ did offer the sacrifice of himself unto God for us?
A. Christ did offer the sacrifice of himself unto God for us-- 1.That hereby he might satisfy God's justice for us. 2. And that hereby he might reconcile us unto God.
Q6. 왜 그리스도께서 우리를 위하여 하나님께 자기 몸을 희생제물로 드리셨습니까?
A. 그리스도께서 우리를 위하여 자기 몸을 친히 희생제물로 하나님께 드리셨는데, 1. 그것은 그가 우리를 위한 하나님의 공의를 만족시키기 위함입니다. * justice는 미쉬파트(심판적 의)로 해당되어 정의로 번역되어야 합니다.
2. 그것은 우리로 하나님과 화목케 하기 위함이었습니다.
Q. 7. How doth it appear that Christ did satisfy God's justice by the sacrifice of himself?
A. 1. Because Christ's sacrifice of himself was of sufficient worth to satisfy God's justice, infinitely offended by our sins, being the sacrifice of him who, as God, was of infinite dignity.
2. Because this sacrifice of Christ was accepted by God in behalf of sinners. "Christ hath loved us, and hath given himself for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour" -- Ephesians 5:2.
3. It doth further appear, because Christ in his death, who was our sacrifice, did bear our sins, or the punishment due for our sins; and wherefore did he bear them, but for the satisfaction of God's justice? "Who his own self bare our sins in his own body on the tree." --1Peter 2:24. And he is said to give his life a ransom for many (Matthew 20:28); which ransom was God's satisfaction.
Q7. 어떻게 그리스도께서 자신이 친히 희생제물이 되셔서 하나님의 공의를 만족시키신 것이 나타납니까?
A. 1. 그리스도의 자기몸을 드린 희생제사는 하나님의 공의를 만족시키기에 충분한 만족이 됩니다. 그것은 무한한 존엄으로서 하나님께서 희생제물이 되신 것이기 때문에 우리의 죄를 무한하게 속죄하실 수 있기 때문입니다.
2. 왜냐하면 그리스도의 희생제물을 죄인들을 대신해서 하나님께서 받으셨기 때문입니다.
“그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 희생제물로 하나님께 드리셨느니라”(엡 5:2).
3. 그것은 더 나가서, 그리스도께서 우리의 속죄제물로 친히 죽음을 당하셨고, 우리의 죄로 인한 형벌을 담당하셨습니다. 왜 그가 하나님의 공의를 만족시키기 위해 그 죄를 짊어지셨습니까? “친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니”(벧전 2:24). 그리고 그는 많은 사람들에게 자기 생명을 몸값[속전]으로 주었다고 하셨는데(마 20:28), 그 몸값은 하나님의 만족이 되었습니다.
Q, 8. What is the consequent of the satisfaction Christ hath given to God by the sacrifice of himself?
A. The consequent of Christ's satisfaction by this sacrifice is, our reconciliation unto God. "That he might reconcile both unto God in one body by the cross." --Ephesians 2:16.
Q8. 그리스도께서 자신을 속죄제물로 하나님께 드린 만족의 결과는 무엇입니까?
A. 그의 속죄제사로 인한 만족의 결과는 우리를 하나님과 화목시키신 것입니다. “또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려하심이라 원수된 것을 십자가로 소멸하시고”(엡 2:16).
Q. 9. What is the second part of Christ's priestly office?
A. The second part of Christ's priestly office is, his making intercession for us. "He bare the sins of many, and made intercession for the transgressors." --Isaiah 53:12
Q9. 그리스도의 제사장 직무의 둘째 부분은 무엇입니까?
A. 그리스도의 제사장 직무의 둘째 요소는 우리를 위해 도고(intercession)를 드리는 것입니다.
“그러나, 실상은 그가 많은 사람의 죄를 지며 범죄자를 위하여 기도하였느니라 하시니라”(사 53:12).
Q. 10. What doth Christ do for us in his intercession?
A. Christ, in his intercession, doth pray unto and plead with God, as our advocate, that through the merit of his death we might be actually reconciled, our persons accepted, our sins pardoned, our consciences quieted, our prayers answered, and at last our souls saved. "If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous." --1John 2:1. "If ye shall ask any thing in my name, I will do it." --John 14:14.
Q10. 그리스도께서 도고로 우리를 위해 행하시는 것은 무엇입니까?
A. 그리스도께서 도고를 드리실 때 우리의 변호자로서 우리를 위해 도고하시고 기도하십니다. 그러므로 우리는 그의 죽으심의 공로를 인하여 실제적으로 화해되었고, 우리의 인격이 용납되고, 우리의 죄가 사함받고, 우리의 양심은 평정되고, 우리의 기도가 응답되고, 마침내 우리의 영혼은 구원을 받습니다. “만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라”(요일 2:1), “내 이름으로 무엇이든지 내게 구하며 내가 시행하리라”(요 14:14).
Q. 11. Where doth Christ make intercession for us?
A. Christ doth make intercession for us at the right hand of God in heaven. "It is Christ that died, yea, rather that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us." - -Romans 8:34.
Q11. 그리스도께서 어디에서 우리를 위하여 도고를 드리십니까?
A. 그리스도께서 하늘 나라 하나님 우편에서 우리를 위해 도고를 드리십니다. “누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라”(롬 8:34).
Q. 12. Doth Christ make intercession for us only for a time?
A. Christ maketh intercession for us continually and forever. "He is able to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them." --Hebrews 7:25.
Q12. 그리스도께서 우리를 위하여 도고하시는 것은 기간이 있습니까?
A. 그리스도께서 계속하여 그리고 영원히 우리를 위해 도고하십니다. “그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아 계셔서 그들을 위하여 간구하심이라”(히 7:25).
Q. 13. Wherein doth Christ's priestly office differ from the priestly office under the ceremonial law?
A. 1. The priests under the law were priests after the order of Aaron; but Christ is a priest after the order of Melchizedek, without father as man, without mother as God, etc. --Hebrews 7:1-20.
2. The priests under the law were sinful; but Christ is holy, and perfectly free from sin. "Such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners." --Hebrews 7:26.
3. The priests under the law were many, because mortal; but Christ is the one only high priest of his order, and abideth continually. "They truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death; but this man continueth ever." -- Hebrews 7:23- 24.
4. The priests under the law were consecrated and settled in their office without an oath; but Christ with an oath. "For those priests were made without an oath; but this with an oath, by him that said unto him, The Lord sware, and will not repent, Thou art a priest for ever," etc. --Hebrews 7:21.
5. The priesthood under the law was changeable; but Christ's priesthood is unchangeable. "For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law; but this man hath an unchangeable priesthood." --Hebrews 7:12-24.
6. The priests under the law offered up many sacrifices, and those of bulls and goats, and the blood of others; but Christ offered up but once one sacrifice, and that the sacrifice of himself, and his own blood. "Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with the blood of others." -- Hebrews 9:25. "He offered one sacrifice for sins for ever." --Hebrews 10:12.
7. The priests under the law offered sacrifice for themselves, for their own sins as well as for the sins of the people; but Christ offered sacrifice only for others, being himself without sin. "Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's." --Hebrews 7:27.
8. The sacrifices which the priests under the law did offer were types of Christ's sacrifice, not being sufficient in themselves to take away sin, nor accepted by God any further than Christ was eyed in them; but Christ's sacrifice of himself was the thing typified, and is efficacious in itself for remission, and for itself is accepted. "The law having a shadow of good things to come, can never with those sacrifices make the comers thereunto perfect. For it is not possible that the blood of bulls and goats should take away sins. Christ, by one offering, hath perfected for ever them that are sanctified." -- Hebrews 10:1,4,14.
9. The priests under the law appeared in the behalf of the people before God in the temple, the holy place made with hands; but Christ appeareth before God in heaven for us. "Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us." -- Hebrews 9:24.
10. The priests under the law had only the office of priesthood; but Christ is priest, prophet, and king.
Q13. 그리스도의 제사장 직무는 의식적인 율법 시대의 제사장 직무와 다릅니까?
A. 1. 율법 시대의 제사장은 아론의 반차를 좇은 제사장이지만, 그리스도는 멜기세덱의 반차를 좇는 대제사장이신데, 그는 인간으로서 아버지가 없고 하나님으로서 어머니가 없습니다(히 7:1-20).
2. 율법 시대의 제사장은 죄가 있지만, 그리스도는 거룩하시고 죄에서 완전하게 떠나 계십니다. “이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 이라”(히 7:26).
3. 율법 시대의 제사장은 죽을 인생들이기 때문에 수가 많지만, 그리스도는 유일하신 대제사장이시며 영원히 계속적으로 거하십니다. “제사장 된 그들의 수효가 많은 것은 죽음으로 말미암아 항상 있지 못함이로되 예수는 영원히 계시므로 그 제사장 직분도 갈리지 아니하느니라”(히 7:23, 24).
4. 율법 시대의 제사장은 맹세(oath) 없이 구별되고 그 직분을 맡게 되지만, 그리스도께서는 맹세로 되신 것입니다. “(그들은 맹세 없이 제사장이 되었으되 오직 예수는 자기에게 말씀하신 이로 말미암아 맹세로 되신 것이라 주께서 맹세하시고 뉘우치지 아니하시리니 네가 영원히 제사장이라 하셨도다)”(히 7:21). * 제사장은 맹세없이 아론 계열로 혈통에 의해서 직분을 맡게 됩니다. 그런데 그리스도는 영원한 구원 협약(최정호 ‘약인’)에서 이루어진 것을 맹세로 연결할 수 있겠습니다.
5. 율법 시대에 제사장 직분은 변하는데, 그리스도의 제사장 직분은 변하지 않습니다. “제제사 직분이 바꾸어졌은즉 율법도 반드시 바꾸어지리니 … 예수는 영원히 계시므로 그 제사장 직분도 갈리지 아니하느니라”(히 7:12, 24). * 제사장 직분은 변화했습니다. 다윗 시대에 대제사장 계열은 사독 계열과 아비아달 계열이 있었습니다.
6. 율법 시대의 제사장은 여러 가지 제물들, 즉 소와 염소와 다른 여러 가지 피를 바쳤는데, 그리스도는 단번에 그리고 자기 몸과 피를 속죄제물로 바치셨다. “대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것 같이 자주 자기를 드리려고 아니하실지니”(히 9:25) “오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사”(히 10:12).
7. 율법 시대의 제사장은 자기를 위해 속죄제사를 드려야 했으며, 자기의 죄를 위한 것과 마찬가지로 백성들의 죄를 위해서 속죄제사를 드려야 했는데, 그리스도께서는 자신에게 죄가 없으시기 때문에 다른 사람만을 위해 속죄제물을 바쳤습니다. “그는 저 대제사장들이 먼저 자기 죄를 위하고 다음에 백성의 죄를 위하여 날마다 제사 드리는 것과 같이 할 필요가 없으니 이는 그가 단번에 자기를 드려 이루셨음이라”(히 7:27).
8. 율법 시대의 제사장이 드린 속죄제물은 그리스도의 속죄제물을 상징하는 것입니다. 제사장의 속죄 예식 안에는 죄를 도말시키는 요소가 충분치 못한데, 그리스도께서 그 안에 보이시지 않는다면 하나님께 열납되지 않기 때문입니다. 그러나 그리스도께서 친히 속죄제물이 되심은 예표되었던 것의 성취하며, 그 자체 안에 속죄를 위한 유효한 효능이 있으며 그것 자체가 열납되어졌습니다. “율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라 … 이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라 … 그가 거룩하게 된 자들을 한 번의 제사로 영원히 온전하게 하셨느니라”(히 10:1, 4, 14).
9. 율법 시대의 제사장은 손으로 지어진 거룩한 처소인 성전에서 하나님 앞에 백성을 위하여 나아갔는데, 그리스도는 우리를 위하여 하늘에 계신 하나님 앞에 직접 나아가십니다. “그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 바로 그 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고”(히 9:24).
10. 율법 시대의 제사장은 제사장 직무만 수행하는데, 그리스도께서는 제사장, 선지자, 왕의 직분을 행하십니다.
그리스도의 왕직
XXVI. Ques. How doth Christ execute the office of a king?
Ans. Christ executeth the office of a king, in subduing us to himself, in ruling and defending us, and in restraining and conquering all his and our enemies.
제26문 : 그리스도께서 왕의 직무를 어떻게 수행하십니까?
답 : 그리스도께서 왕의 직분을 수행하시는 것은 그리스도에게 우리가 복종하게 하시고, 우리를 다스리시며, 보호하시고, 그와 및 우리의 모든 원수를 억제하며 이기시는 것입니다.
Q. 1. Over whom doth Christ exercise his kingly office?
A. Christ doth exercise his kingly office 1. Over his elect people. "Thou art the Son of God, thou art the King of Israel." --John 1:49.
2. Over his and their enemies. "Rule thou in the midst of thine enemies" --Psalm 110:2.
Q1. 그리스도께서는 누구를 위에서 왕직을 수행하십니까?
A. 그리스도께서 왕의 직무를 수행하시는데, ⑴ 택한 백성을 위해 하십니다. “당신은 하나님의 아들이시오. 당신은 이스라엘의 임금이로소이다”(요 1:49).
2. 자기와 백성의 원수들을 통치하십니다. “주는 원수 중에서 다스리소서”(시 110:2).
Q. 2. How doth Christ exercise his kingly office over his elect people?
A. Christ doth exercise his kingly office over his elect people-- 1. In his subduing them to himself.
2. In his ruling them.
3. In his defending them.
Q2. 그리스도께서 선택하신 백성을 위해 왕직을 어떻게 수행하십니까?
A. 그리스도께서 선택하신 백성을 위해 왕직을 수행하시는데 1. 그들을 자신에게 복종시키시고, 2. 통치하시고 3. 보호하십니다.
Q. 3. What doth Christ's subduing his elect people to himself suppose?
A. Christ's subduing his elect people to himself doth suppose that at first they are stubborn and disobedient, rebellious, and enemies unto him. "For we ourselves were sometimes foolish, disobedient, serving divers lusts." --Titus 3:3. "You were sometimes alienated, and enemies in your mind by wicked works." --Colossians 1:21.
Q3. 그리스도께서 그의 백성들을 자신에게 복종시키는 것은 무엇 때문인가?
A. 그리스도께서 그의 백성을 자기에게 복종시키시는 것은 그들이 최초에 완악하고 그에게 불순종하고 반역하고 원수가 되었기 때문이다. “우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니하는 자요 속은 자요 각색 정욕과 향락에 종노릇한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나”(딛 3:3), “전에 악한 행실로 멀리 떠나 마음으로 원수가 되었던 너희를 … ”(골 1:21).
Q4. 그리스도께서 그의 선택하신 백성들을 자기에게 복종시키심은 자신에게 무엇을 의미하는가?
A. 그리스도께서 그의 선택하신 백성들을 자신에게 복종시키심은 그들에 대한 그의 유효한 부르심을 의미하며 그들을 자신의 통치하에 두시고 그의 말씀과 영으로 그들의 완악함과 원수를 정복하심으로 그들을 자발적인 백성들로 삼으신다. “주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니”(시 110:3).
Q5. 그리스도께서 어떻게 그의 백성들을 통치하시는가?
A. 그리스도께서 그들을 다음과 같은 방법으로 통치하신다.
1. 그들에게 율법을 주심으로 통치하신다. 그들을 율법에 그들의 마음과 삶을 일치시킨다. “여호와는 우리에게 율법을 세우시는 자시오 여호와는 우리의 왕이시니”(사 33:22).
2. 그들에게 율법을 불순종하면 형벌을 순종하면 보상을 주신다는 경고와 약속을 주심으로 통치하신다. “또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로. 갚아 주리라”(계 2:23).
3. 교회 직원을 세우심으로 통치하신다. 그들은 그의 율법을 선포하고 반포할 뿐만 아니라 경고를 주고 시행할 권세를 받았다. 그들은 교의의 요의는 물론 권징의 요의까지 위임받았으며 교회 안에서 그의 지배를 받아 통치하며 교회 어떤 견책을 시행함에 있어서 매기도 하고 풀기도하며 완화시키기도 하고 면직시키기도 하는 권세가 있었다. “내가 천국의 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라”(마 16:19).
4. 대부분 그리스도께서는 그의 백성들에게 성령을 보내시사 내적으로 통치하신다. 그는 성령을 통하여 그들의 마음속에 그의 율법을 기록하시고 그가 요구하시는 바 순종을 그에게 할 수 있도록 능력과 의지를 주신다. “내가 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록하리라”.(히 8:10), “너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라”(고후 3:3).
Q6. 그리스도께서는 그의 백성들을 어떻게 보호하시는가?
A. 그리스도께서 그의 백성을 다음과 같은 방법으로 보호하신다.
1. 그들은 그의 날개 아래 숨기심으로 보호하신다. “암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐”(마 23:37), “저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니”(시 91:4).
2. 그와 우리의 모든 원수를 제어하고 정복함으로 보호하신다.
Q7. 그리스도와 그의 백성들의 원수는 누구인가?
A. 그리스도와 그의 백성들의 원수는 마귀, 육체, 세상, 사망이다.
Q8. 그리스도께서 그와 그의 백성의 원수를 어떻게 제어하는가?
A. 그리스도께서 그의 원수들이 그의 백성들에게 간여하지 못하도록 그들을 묶고 제한하심으로 제어하신다.
Q9. 그리스도께서 그와 그의 백성의 원수를 어떻게 정복하시는가?
A. 그리스도께서 원수들의 능력을 제거하시고 그의 백성들 위에 통치권을 행사하지 못하도록 하심으로써 원수들을 정복하신다. 그러나 그는 모든 원수들을 그의 발아래 두시고 그것들을 철저히 무효화시키고 폐하심으로써 완전히 정복하신다.
“그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느니라”(롬 8:37), “그가 모든 원수들을 발아래 두실 때까지 통치하시리라”(고전 15:25).
Q. 4. What doth Christ's subduing his elect people to himself imply?
A. Christ's subduing his elect people to himself doth imply his effectual calling of them, and bringing them under his government, wherein, by his word and Spirit, he doth conquer their stubbornness and enmity, and make them a willing people to himself. "Thy people shall be willing in the day of thy power." --Psalm 110:3.
Q 5. How doth Christ rule his people?
A. Christ doth rule his people--
1. By giving them laws, unto which they are to conform their hearts and lives. "The Lord is our lawgiver, the Lord is our king." --Isaiah 33:22.
2. By annexing or adding to his laws threatenings of punishing the disobedient, and promises of rewarding the obedient. "I will kill her children with death; and all the Churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts; and I will give to every one of you according to your works." --Revelation 2:23.
3. By appointing Church officers, not only for declaring and publishing his laws, but also for the execution of some threatenings, who, having the key of discipline as well as the key of doctrine committed to them, are to rule under him in the Church, and have power of binding and loosing, of administering Church censures, and relaxing or taking them off. "And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven; and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven." --Matthew 16:19.
4. And chiefly, Christ doth rule his people inwardly by his Spirit, whereby he doth write his laws in their hearts, working in them a disposition and strength to yield to him that obedience which he requireth. "I will put my laws into their mind, and write them in their hearts." --Hebrews 8:10. "Ye are the epistle of Christ, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart." --2Corinthians 3:3.
Q. 6. How doth Christ defend his people?
A. Christ doth defend his people--
1. By hiding them under his wings. "How often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings!" --Matthew 23:37. "He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust; his truth shall be thy shield and buckler." --Psalm 91:4.
2. By restraining and conquering all his and our enemies.
Q. 7. Who are the enemies of Christ and his people?
A. The enemies of Christ and his people, are the devil, the flesh, the world, and death.
Q. 8. What is it for Christ to restrain his and his people's enemies?
A. Christ doth restrain his and his people's enemies, when (their power remaining) he doth set bounds and limits to them, over which he doth not suffer them to pass.
Q. 9. What is it for Christ to conquer his and his people's enemies?
A. Christ doth conquer his and his people's enemies, when he taketh away their power in part, that they have not dominion over his people; but then he doth completely conquer them, when he doth bring all enemies under his feet, and utterly abolish and destroy them. "Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us." --Romans 8:37. "For he must reign till he hath put all enemies under his feet." --1Corinthians 15:25.
형람서원 고경태
'웨스트민스터신앙고백서' 카테고리의 다른 글
웨스트민스터 총회(1643-1649)및 신조 평가 (0) | 2025.03.18 |
---|---|
소요리문답 14-18문. 죄와 타락 (0) | 2025.02.26 |
소요리문답 11-13문. 섭리, 언약 (0) | 2025.02.19 |
소요리문답 7-10문, 작정과 창조 (0) | 2025.02.12 |
빈센트 소요리문답 6문 (0) | 2025.02.05 |