웨스트민스터신앙고백서

소요리문답 14-18문. 죄와 타락

형람서원 2025. 2. 26. 17:08
728x90
반응형

XIV. Ques. What is sin?

Ans. Sin is any want of conformity unto, or transgression of, the law of God.

제14문 : 죄는 무엇입니까?

답 : 죄는 하나님의 법을 반역하는 것 혹은 순응에서 결핍된 상태입니다. * conformity(순응)라는 번역은 쉽지 않습니다. ‘want’를 ‘원하다’가 아닌 ‘결핍’으로 번역했습니다(참고, 소요리문답 18문). 웨스트민스터 신학자들(Westminster divines)이 율법의 긍정과 부정의 면이 있다고 보고, 부정적인 측면에서 순응을 원하고, 긍정적인 측면에서 거부를 원하는 것으로 해설했습니다(R. C. 스프라울). 법의 제유법을 상정시킨 것으로 보입니다. 어떤 번역은 “죄는 하나님의 법에 불순종하는 것으로서 '하라'는 것을 하지 않는 것과 '하지 말라'는 것을 하는 것입니다”라고 했습니다. 의미 번역으로 의미 전달에 적합한 것 같습니다. conformity와 nonconformity라는 단어는 청교도주의에서 사용되었습니다. conformity는 순응자로 국교회주의자이며, nonconformity는 비순응자로 비국교회주의자입니다. conformity는 이중의미를 갖고 있을 수도 있겠습니다.

 

Q. 1. What is meant by the law of God, which sin is a breach of?

A. By the law of God is meant the commandments which God, the Creator, and Supreme King, and Lawgiver, hath laid upon all the children of men, his creatures and subjects, as the rule of their obedience.

Q1. 하나님의 율법에서 무엇을 위반하면 죄입니까?

A. 하나님의 율법은 창조주시요 지존자시요 율법의 수여자(저자)이신 하나님께서 그의 모든 사람의 자녀들에게, 피조물들 주체들에게 주신 계명으로, 그들이 순종해야 할 규칙입니다. * 빈센트는 율법의 범위를 피조물과 모든 범위까지 설정한 것이 특징입니다. ​

 

Q. 2. Where is the law of God to be found?

A. The law of God in some part of it, and more darkly, is to be found written upon the hearts of all men (Romans 2:15); but most plainly and fully it is to be found written in the Word of God

Q2. 하나님의 율법은 어디에서 발견됩니까?

A. 하나님의 율법은 창조의 어떤 부분에서 그리고 모든 인간의 마음에 기록되었으나(롬 2:15), 보다 확실하고 완전하게는 기록된 하나님의 말씀에서 발견됩니다.​ * 율법(the law)은 인간의 마음, 기록된 하나님의 말씀으로 제시하고 있습니다. 즉 율법(the law), 법은 인간의 양심과 십계명, 기록된 말씀입니다.

 

Q. 3. How many kinds of laws of God are there in the Word of God?

A. 1. There is the judicial law, which concerned chiefly the nation of the Jews, and in every respect doth not bind all other nations.

2. There is the ceremonial law, which was in no part of it binding upon any, but for a time; namely, before the coming of Christ, who fulfilled this law, and abrogated it.

3. There is the moral law, written at first by God himself, on tables of stone; which is a standing rule of obedience unto the end of the world.

Q3. 하나님의 말씀에 하나님의 율법이 몇 종류가 있습니까?

A. 1. 하나님의 말씀에는 사법적 율법(judicial law)이 있는데, 주로 유대 민족에 관계되며 다른 민족들에게는 구속력이 없었습니다. * 율법의 사법적 용도는 시민법(civil law)으로 사용하기도 합니다. 구약성경의 이스라엘 왕국(남유다 왕국)에 관계되었으며 제사장 나라의 역할을 수행하도록 했습니다. 그리고 BC 586년에 바벨론에 멸망되면서 유다는 유대 지역(Judae)으로 불리게 되었습니다. ‘팔레스타인(Palestine)’이라는 지명은 19세기에 정착된 이름입니다. 1865년 PEF(Palestine Exploration Fund)가 설립되면서, 팔레스타인으로 땅의 이름이 통용되었습니다(MEM연구소).

 

2. 하나님의 말씀에는 제의적 율법(ceremonial law)이 있는데, 이 용도는 그리스도께서 오시기 전에 구속력을 갖고 있었으며, 그리스도께서 오셔서 율법을 성취하신 후에는 폐지되었습니다. 그래서 지금은 어떤 구속력도 있지 않습니다.

 

3. 하나님의 말씀에는 도덕적 율법(moral law)이 있는데, 이것은 하나님께서 친히 돌판에 기록하신 것으로 세상 끝날까지 순종해야 할 항속적인 규칙입니다.

Q. 4. What is meant by want of conformity to the law of God?

A. By want of conformity to God's law, is meant, both an unsuitableness and disagreeableness to the law, and a not observation, and not obedience to it.

 

Q4. 하나님의 율법에 순응을 원함이라고 문답했는데, 무슨 의미입니까?

A. 하나님의 율법에 순응을 원함이라는 것은 율법에 부적합함과 불일치를 의미하는데, 즉 율법을 준수하지 않음과 순종하지 않음을 의미합니다. ​

 

Q. 5 What sins doth want of conformity to the law include?

A. The sins included in the want of conformity to the law of God, are-- 1. Original sin, and that natural enmity in the heart against the law of God. "The carnal mind is enmity against God; for it is not subject to his law, neither indeed can be." Romans 8:7. ​

 

2. All sins of omission. The former is a want of conformity of heart, the latter a want of conformity of life, to God's law.

 

Q5. 무엇이 율법을 위반함에서 율법에 순응을 원함의 양면입니까?

 

A. 하나님의 율법에 “순응을 원함”이라는 죄들은 다음과 같습니다. 1. 원죄(original sin) - 즉 마음 속에 하나님의 율법을 반역하는 본성적인 적의감입니다. “육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이니라.”(롬 8:7) * 순수한 아담에게 본성적 적의감이 있었다고 이해하지 않아야 합니다. 롬 8:7은 아담의 후손들에게 적용되는 부분입니다. 아담의 후손들은 하나님을 배격하고 반역하는 것이 본성적입니다. 본성적인 상태에 순응하는 것은 원죄이며 죄입니다.

 

2. 모든 자범죄(sins of omission) - 전자는 하나님의 율법에 대해서(대항해서), 심장에서 순응을 원함이고, 후자는 삶에서 순응을 원함을 의미합니다. * 율법의 제유법, 나타난 것이 죄가 아니라 나타나지 않는 것도 죄입니다(참고 산상수훈). 즉 자범죄는 드러난 것만 죄라고 평가하지 않는 것입니다. ​

 

Q. 6. What is it to transgress the law of God?

A. To transgress the law is to pass the bounds which are set in the law.

 

Q6. 하나님의 율법을 위반했다는 것은 무엇입니까?

A. 율법을 위반한 것은 율법에 주어진 범위를 넘어서는 것입니다.

 

Q. 7. How doth it appear that the transgression of the law is sin?

A. It doth appear from 1John 3:4: "Whosoever committeth sin transgresseth the law; for sin is the transgression of the law."

 

Q7. 율법을 위반한 것이 죄라는 사실은 어떻게 나타납니까?

A. 그것은 요한일서 3:4에 나타납니다. “죄를 짓는 자마다 불법(transgression)을 행하나니 죄는 불법이라”. * ‘불법’이라고 성경에서 번역하고 있는데, 우리는 ‘위반’으로 번역했습니다. ​

 

Q. 8. Is nothing a sin, then, but what is against God's law?

A. Nothing is a sin but what God hath either expressly or by consequence forbidden in his law.

 

Q8. 그런데 죄는 없는데, 하나님의 율법을 반역하는 것은 무엇입니까?

A. 하나님께서 율법에서 명시적으로 또는 결과적으로 금지하신 것 외에는 죄가 아닙니다. * 이 문항은 이해하기 쉽지 않는 문장입니다. 결론적으로 법 외에는 죄가 아니라는 것입니다. 법의 규정 밖에서 죄는 존재하지 않습니다. 다만 사법적 결정으로 하나님의 율법에 의해서 주어지는 정죄입니다. 존재하는 모든 것은 하나님의 피조물이기 때문에 그렇습니다. 선과 악은 대표적인 성향이며, 선과 악에 대한 결과의 양상으로 제언하고 싶습니다. 하나님의 율법 밖에서 죄를 찾을 수 없습니다. 하나님의 법은 완전합니다.

 

XV. Ques. What was the sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created?

Ans. The sin whereby our first parents fell from the estate wherein they were created, was their eating the forbidden fruit.

제15문 : 우리의 첫 조상이 창조 때에 받은 지위에서 타락하게 된 죄는 무엇입니까?

답 : 우리의 첫 조상이 창조 때에 받은 본 지위에서 타락하게 된 죄는 금지한 열매를 먹은 것입니다.

 

Q. 1. Why did God forbid our first parents to eat of this fruit?

A. Not because there was any intrinsical evil in the fruit of the forbidden tree, it being as indifferent in itself to eat of this tree as any other tree in the garden; but God did forbid them to eat of the fruit of this tree, to try their obedience.

Q1. 왜 하나님께서 우리의 첫 조상에게 이 열매를 먹지 말라고 하셨습니까?

A. 금지된 나무의 열매 안에 어떤 본래적인 악이 있기 때문이 아닙니다. 이 나무는 동산에 있던 어떤 다른 나무와 같이 나무와 같습니다. 그런데 하나님께서 그들에게 그 나무의 열매를 먹지 말도록 하신 것은 그들의 순종을 추구하도록 한 것입니다.

 

Q. 2. Could this sin, of eating the forbidden fruit, be very heinous, when the thing in itself was indifferent?

A. 1. Though the eating the fruit was indifferent in itself, yet when so expressly forbidden by God it ceased to be indifferent, but was absolutely unlawful, and a great sin.

 

​2. This sin of eating the forbidden fruit was such a sin as included many other sins, as it was circumstantiated.

Q2. 금지된 열매 안에 다른 물질이 없는데도 불구하고 죄에서 불안을 초래한 결과가 되었습니까?

A. 1. 그 열매를 먹음으로 자체에는 어떤 문제가 없을 것으로 보입니다. 그런데 하나님께서 그 열매 먹음을 명백하게 금지하셨는데 그것을 어긴 것을 심각하지 않게 본 것이 큰 문제일 것입니다. 그것은 절대적으로 법을 어긴 것이고 중대한 죄입니다.

 

2. 금지된 열매를 먹은 죄는 그것이 실증되었을 때 다른 모든 죄를 포함한 죄가 되었다. * 죄의 결과로 오는 불안에 대해서 답하지는 않았습니다. 원죄는 단순하게 열매를 먹음처럼 보이지만 뒤에 오는 모든 죄의 시작이 되었습니다. 그리고 죄로 말미암은 불안의 죄는 하나님과 함께 있으면 불안하고, 하나님을 떠나면 안심하는 상태가 된 것입니다. 생명을 저주하고 죽음을 껴안은 것입니다. 죽음에서 불안을 지우는 것은 불가능합니다.

 

Q. 3. What sins did the eating of the forbidden fruit include?

A. The sins included in our first parents' eating the forbidden fruit were-- 1. Rebellion against God their sovereign, who had expressly forbidden them to eat of this tree.

 

2. Treason, in conspiring with the devil, God's enemy, against God.

 

3. Ambition, in aspiring to a higher state, namely, to be as God.

 

4. Luxury, in indulging so much to please the sense of taste, which did inordinately desire this fruit.

 

5. Ingratitude to God, who had given them leave to eat of any tree of the garden besides.

 

6. Unbelief, in not giving credit to the threatening of death, but believing the devil, who said they should not die, rather than God, who told them they should surely die, did they eat of this fruit.

 

7. Murder, in bringing death, by this sin, upon themselves, and all their posterity. These, and many other sins, were included in this sin of our first parents' eating of the forbidden fruit; which did render it exceeding heinous in the sight of God.

Q3. 금지된 열매를 먹었던 그 죄는 다른 어떠한 죄를 포함하고 있습니까?

A. 모든 죄들은 우리의 첫 조상들이 금지된 열매를 먹었을 때 거기에 포함되어 있습니다. * 중세교회의 대죄에 대조되는 제시입니다(七罪宗, Septem peccata capitales). 그들은 죄종(罪宗)을 교만, 인색, 질투, 분노, 색욕, 탐욕, 나태로 제시했습니다.

 

1. 그들의 주권자이신 하나님께 반역을 한 것입니다. 하나님께서 그들에게 나무의 열매는 먹지 말라고 분명히 금지시켰기 때문입니다. * 금지 명령은 아담에게 부여했지만(창 2:15-17), 아담의 후손들에게 부여하신 것입니다.

 

2. 반역죄, 하나님의 원수인 마귀와 은밀하게 협력하여 하나님께 대항한 것입니다.

 

3. 욕망, 보다 더 좋은 지위, 즉 하나님 같이 되려는 마음을 품었습니다. * 뱀의 유혹을 받아서

 

4. 사치(향락) 과일의 맛의 감각을 탐내는 쾌락에 빠져, 무질서한 욕망으로 과일을 먹었습니다.

 

5. 하나님께 감사하지 않음(배은망덕), 동산에 있는 다른 모든 나무의 열매들을 먹게 하신 하나님께 감사가 없었습니다.

 

6. 불신앙, 죽음을 공표하신 말씀을 믿지 않았습니다. 그들은 이 열매를 먹는 날에는 반드시 죽으리라(surely die)는 하나님의 말씀보다, 죽지 않으리라(not die)는 마귀의 말을 신뢰했습니다.

 

7. 살인, 이 죄로 말미암아 그들 자신뿐만 아니라, 앞으로 태어날 그들의 모든 후손들까지 사망을 당하게 함으로 살인죄를 저질렀습니다. 이와 같은 죄들 그리고 다른 모든 죄들은 우리의 첫 조상이 금지된 열매를 먹은 죄에 포함되었고, 거기에서 시작되었습니다. 그것은 하나님의 보시기에 극악무도한 죄입니다. * 아담은 자기 죽음을 보지 않아도 될 사람인데, 아들들의 경쟁에서 살인으로 죽음을 목격했습니다. 살인은 죄의 비참한 모습인데, 인류는 전쟁의 살인을 윤리적으로 용납하는 모순적 구조를 갖고 있습니다. 교회는 합당한 전쟁을 용인합니다. 그것은 죄된 세계 질서 안에 살고 있음을 고백하기 때문입니다.

 

XVI. Ques. Did all mankind fall in Adam's first transgression?

Ans. The covenant being made with Adam, not only for himself, but for his posterity, all mankind, descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him, in his first transgression.

제16문 : 모든 인류는 아담의 첫 위반으로 인하여 타락되었습니까?

답 : 아담과 세우신 언약은 그 자신만 위한 것이 아니라 그 후손까지도 포함된 것입니다. 그러므로 그로부터 일반 생육법으로 출생하는 모든 인류는 모두 아담 안에서 그의 첫 반역에 참여하여 그와 함께 타락되었습니다.

 

Q. 1. Did all mankind, without any exception, fall in Adam's first transgression?

A. No; for our Lord Jesus Christ, who was one of Adam's posterity, did not fall with Adam, but was perfectly free, both from original and actual sin. "For such an high priest became us, who was holy, harmless, undefiled, separate from sinners." Hebrews 7:26. "Who did no sin." --1Peter 2:22.

Q1. 모든 인류는 제외 없이 모두가 아담의 첫 위반으로 인하여 타락되었습니까?

A. 그렇지는 않습니다. 아담의 후손 중 한 분 우리 주 예수 그리스도께서는 아담과 함께 넘어지지 아니하고 원죄와 자범죄 모두에서 완전하게 벗어난 무흠한 상태입니다. “이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 이라”(히 7:26), “그는 죄를 범하지 아니하시고 그 입에 거짓도 없으시며”(벧전 2:22).

 

Q. 2. How was it that the Lord Jesus Christ escaped the fall with Adam?

A. Because our Lord Jesus descended from Adam by extraordinary generation, being born of a virgin. "Now the birth of Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost." --Matthew 1:18

Q2. 어떻게 우리 주 예수 그리스도께서 아담의 타락에서 제외되셨습니까?

A. 우리 주 예수는 동정녀에게서 나심, 일반적 세대를 초월해서 오신 아담의 후손입니다. “예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니”(마 1:18). * 일반적 계통을 초월해서 오신 분이시지만 아담의 후손이 되신 것은 아담의 후손과 같은 몸으로 오셨기 때문입니다. 칼 바르트가 예수께서 아담처럼 죄인의 몸으로 오셨는지에 대해서 묵상했는데, 성경대로 성경 안에서 묵상해야 합니다. 권호덕은 “칼빈과 바르트의 성육신론”(2013년 12월 21일, 한국개혁신학회와 한국칼바르트학회 공동학술심포지움)이란 논문을 발표했는데, 칼빈과 칼 바르트가 예수 그리스도의 성육신(incarnation, 成肉身)을 어떻게 이해했는가?"이며 예수 그리스도께서 '타락 후 아담'의 몸을 취하셨는가 아니면 '타락 이전의 몸'을 취하셨는가에 대한 칼빈과 칼 바르트의 의견인데, 전자는 칼 바르트이고, 후자는 칼빈으로 소개했습니다.

 

Q. 3. Did all the posterity of Adam, besides Christ, fall in his first sin?

A. All the posterity of Adam, besides Christ, descending from him by ordinary generation, did fall in his first sin. "By one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned." --Romans 5:12.

Q3. 그리스도를 제외한 아담의 모든 후손들은 그의 첫 죄로 타락되었습니까?

A. 그리스도를 제외한 아담의 모든 후손들 즉 일반 생육법으로 태어난 사람들은 아담과 함께 타락했습니다. “한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라”(롬 5:12).

 

Q. 4. How could all the posterity of Adam, being then unborn, fall in his sin?

A. All the posterity of Adam were in him before they were born, and so they sinned in him, and fell with him. "For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive." --1Corinthians 15:22.

Q4. 아담의 모든 후손들은 아직 태어나기도 전인데 어떻게 아담과 함께 타락되었습니까?

A. 아담의 모든 후손들은 아직 태어나기 전에도 아담 안에 있었고 그래서 아담 안에서 죄를 지었고 그와 함께 타락했습니다. “아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라”(고전 15:22).

 

Q. 5. How were all Adam's posterity in him when he first sinned?

A. 1. They were in him virtually -- they were in his loins; and as Levi is said to pay tithes in Abraham, when only in his loins(Hebrews 7:9), so Adam's posterity sinned in his loins.

2. They were in him representatively; Adam was the common head and representative of all mankind.

Q5. 아담이 최초로 죄를 지었을 때 그 안에 있던 모든 후손들은 어떻게 되었습니까?

A. 1. 그들은 사실상 그 안에 있었습니다. 그들은 아담의 허리에 있었습니다. 레위는 아브라함의 허리에 있을 때 그 안에서 십일조를 바쳤다고 했습니다(히 7:9). 이와 같이 아담의 후손은 그의 허리 안에서 죄인이 되었습니다.

2. 그들에게 아담은 대표였습니다. 아담은 모든 인류의 머리이고 대표입니다. * 내가 대표로 인정하지 않았는데, 어떻게 아담이 대표가 됩니까? 이것은 본성적 성향을 말합니다. 모든 사람은 죽음이 있기 때문에 아담의 죄과 아래에 있다고 볼 수 있습니다. 아담을 대표로 삼지 않았다면 죽음이 없어야 합니다.

 

Q. 6. What reason is there that the posterity of Adam should faIl with Adam their representative?

A. Because the covenant of works, wherein life was promised upon condition of obedience, was made with Adam, not only for himself, but also for his posterity; therefore, as if Adam had stood, all his posterity had stood with him; so Adam falling, they all fell with him.

Q6. 아담의 후손이 대표자인 아담과 함께 타락한 어떤 이유가 있습니까?

A. 행위언약 때문입니다. 행위언약은 순종을 조건으로 생명이 약속되었는데 이는 아담에게만 아니라, 그의 모든 후손까지 포함되어 맺어졌습니다. 그러므로 아담이 서 있었다면 모두가 서 있었을 것이고, 그가 타락함으로 모두도 그와 함께 타락한 것입니다.

 

Q. 7. How could Adam be the representative of all his posterity; when there was none of them in being to make choice of him for their representative?

A. 1. It was more fit Adam should be the representative of his posterity than any one else, being the father of them all.

2. Though they did not choose him for the representative, yet God did choose him; and God made as good a choice for them as they could have made for themselves.

Q7. 아담의 후손들 어느 누구도 그들 대표자를 선택하지 않았는데 어떻게 해서 그가 그들 모두의 대표자가 될 수 있습니까?

A. 1. 아담은 후손 모두의 조상이기 때문에 아담이 모든 인류의 대표자가 되는 것이 적합합니다.

2. 그들이 그를 대표자로 선택하지 않았을지라도 하나님은 그를 선택하셨으며, 그들이 스스로 선택할 수 있을 때처럼 그들이 적임자로 택하여 세우셨습니다.

 

XVII. Ques. Into what estate did the fall bring mankind?

Ans. The fall brought mankind into an estate of sin and misery.

 

XVIII. Ques. Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?

Ans. The sinfulness of that estate whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin, the want of original righteousness,and the corruption of his whole nature, which is commonly called original sin, together with all actual transgressions which proceed from it.

제17문 : 타락에서 인류는 무엇을 소유하게 되었습니까?

답 : 타락은 인류로 하여금 죄와 비참을 소유하게 되었습니다.

 

제18문 : 타락한 사람이 소유한 죄성은 어떻게 됩니까?

답 : 타락한 사람이 소유한 죄성은 아담이 범한 첫 죄의 죄책이며, 근본 의가 결핍(want)되었으며, 온 본성이 부패되는데, 이것을 일반적으로 원죄(original sin)라 부르며, 이 원죄에서 나오는 모든 죄를 자범죄(actual transgressions: 활성화된 반역)라 부릅니다. * sin and guilt(culpa)는 번역이 쉽지 않습니다. 우리는 죄와 죄책으로 번역했습니다. (벌코프, 449, 464)는 reatus culpa(potential guilt: 잠재적 죄책)와 reatus poenae(actual guilt, 현실적 죄책)로 구분했습니다. 벌코프 번역자는 "죄의 책임과 형벌적 책임"으로 번역했습니다. 박형룡은 "책지적 죄상과 벌치적 죄상(責値的 罪狀, 罰値的 罪狀)"으로, 김병훈은 "죄를 범한 책임과 벌을 받아야 할 책임"으로 번역했습니다. reatus는 고소된 상태(state of being accused), 죄책, 죄, 죄목이 번역어입니다. "원죄와 자범죄"에서 벌코프는 원죄(original sin or original guilt)의 두 요소로 reatus culpa와 reatus poenae로 구성하고 있습니다(튜레틴이 먼저 그렇게 정리함).

 

Q. 1. How many sorts of sin are there which denote the sinfulness of the estate of man by the fall?

A. There are two sorts of sin, namely, original sin and actual sin.

Q1. 타락된 인류가 소유한 죄성에 부여된 죄는 몇 가지가 있습니까?

A. 죄의 종류에 두 가지가 있는데, 하나는 원죄이고 다른 하나는 자범죄입니다.

 

Q. 2. Wherein doth original sin consist?

A. Original sin doth consist in three things. 1. In the guilt of Adam's first sin. 2. In the want of original righteousness. 3. In the corruption of the whole nature.

Q2. 원죄는 무엇으로 이루어져 있습니까?

A. 원죄는 세 가지로 이루어져 있습니다. 1. 아담의 첫 죄의 죄책. 2. 근본 의의 결핍. 3. 모든 본성의 부패입니다.

 

Q. 3. How are all the children of men guilty of Adam's first sin?

A. All the children of men are guilty of Adam's first sin by imputation: as the righteousness of Christ, the second Adam, is imputed unto all the spiritual seed, namely, to all believers; so the sin of the first Adam is imputed to all the natural seed which came forth of his loins. "For as by one man's disobedience many were made sinners; so by the obedience of one shall many be made righteous." -- Romans 5:19.

Q3. 어떻게 모든 인류가 아담의 첫 죄의 죄책에 있게 되었습니까?

A. 모든 인류는 전가(imputation)에 의해 아담의 첫 죄의 죄책에 있게 되었습니다. 이것은 둘째 아담이신 그리스도의 의가 모든 영적 후손, 즉 모든 믿는 자들에게 전가된 것과 같으며, 이와 같이 첫째 아담의 죄는 그의 허리에서 나온 모든 혈통적 후손에게 전가되었습니다.

“한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람의 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라”(롬 5:19). * 아담의 허리에서 나온 혈통적 후손과 그리스도의 십자가와 성령으로 나온 영적 후손으로 대조시키면 좋겠습니다.

 

Q. 4. What is included in the want of original righteousness?

A. The want of original righteousness doth include-- 1. Want of true spiritual knowledge in the mind. "The natural man receiveth not the things of the Spirit of God; neither can he know them, because they are spiritually discerned." 1Corinthians 2:14.

 

2. Want of inclination and power to do good; and want of all spiritual affections in the will and heart. "In me (that is, in my flesh) dwelleth no good thing;..... but how to perform that which is good I find not." Romans 7:18.

Q4. 근원적 의의 결핍은 무엇을 포함하고 있습니까?

A. 근원적 의의 결핍은 1. 마음 속에 영적 지식이 없다는 것입니다. “육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일들을 받지 아니하나니 이는 그것들이 그에게는 어리석게 보임이요, 또 그는 그것들을 알 수도 없나니 그러한 일은 영적으로 분별되기 때문이라”(고전 2:14).

 

2. 선을 행할 성향과 능력이 결핍되었고, 의지와 심장에 모든 영적 정서(all spiritual affections)가 결핍되었다는 것입니다. “내 속 곧 내 육신에 선한 것이 거하지 아니하는 줄을 아노니 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라”(롬 7:18).

 

Q. 5. Is the want of original righteousness a sin?

A. Yes; because it is a want of conformity to the law of God, which requireth original and habitual righteousness, as well as actual.

Q5. 근원적 의의 결핍이 죄가 됩니까?

A. 그렇습니다. 왜냐하면 그것은 참되고 현실적으로 근원적이고 행동적인(habitual) 의로움을 요구하는 하나님의 율법에 순응하기에 결핍한 것이기 때문입니다.

 

Q. 6. If God withhold this original righteousness, is not he the author of sin?

A. No; because though man be bound to have it, yet God is not bound to restore it when man hath lost it; and it is not a sin, but a punishment of the first sin, as God doth withhold it.

Q6. 만약 하나님께서 이 근원적 의를 철수시켰다면(withhold), 죄의 조성자가 되는 것이 아닙니까?

A. 그렇지 않습니다. 왜냐하면 인간이 하나님께서 주신 근원적 의를 잃어버렸을 때 하나님께서 반드시 회복시켜 주셔야 할 책임이 없습니다. 그러므로 그것은 죄[죄의 저자]가 아니라, 하나님께서 그것을 철수시킴으로 첫 죄에 대한 형벌을 주신 것입니다.

 

Q. 7. How could the souls of Adam's posterity, not yet created, nor having relation to Adam, be justly deprived of original righteousness?

A. The souls of Adam's posterity never had a being without relation of Adam; they being created in the infusion and conjunction of them to their body, and, through their relation to the common head, partake justly of the common punishment.

Q7. 어떻게 아담이 범한 죄와 관계없는 아직 창조되지 않은 아담의 후손들의 영혼들이 근원적 의가 박탈당할 수 있습니까?

A. 아담 후손의 영혼들은 아담과 관계를 떠나서 결코 존재할 수 없습니다. 그들은 그들의 육체에 영혼이 주입되고 결합됨으로 지음을 받았고, 일반적 머리인 아담과 관계에 의해서 일반적 형벌에 참여하게 됩니다. * 우리는 infusion(주입)이라는 어휘에 민감합니다. 빈센트 목사님이 infusion이라는 어휘를 사용했고, 어휘적으로 '주입'이라고 번역했는데, 매우 깊은 주의가 필요한 어휘입니다. 아담의 죄가 후손에게 전달되는 방식을 앞에서 전가 그리고 여기에서 주입(infusion)으로 교차 사용하고 있는데, 모두 정확한 표현은 아닙니다. 성경에서 그 과정을 정확하게 표현하지 않고, 다윗의 고백(시 51:5), "내가 죄악 중에 출생하였음" 그리고 "죽음의 현상"에서 추론한 것입니다.

 

Q. 8. Wherein doth consist the corruption of the whole nature of man?

A. The corruption of the nature of man doth consist in the universal depravation which is in every part of man since the fall. 1. In the darkness and defilement of the mind. "For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord." Ephesians 5:8. And, "The minds and consciences of the unbelieving are defiled." --Titus 1:15.

2. In the crookedness and enmity of the heart and will against God and his law. "The carnal mind" (that is, the carnal heart) "is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can be." Romans 8:7. As also in the inclination of the heart unto sin, and the worst of sins, there being the seed of all manner of sins in the heart, as it is corrupted with original sin. "Out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies." --Matthew 15:19.

3. In the disorder and distemper of the affections, all of them being naturally set upon wrong objects through this inherent corruption.

4. The members also of the body are infected, being ready weapons and instruments of unrighteousness. --Romans 6:13.

Q8. 인간 본성의 전적 부패는 무엇입니까?

A. 인간 본성의 전적 부패는 타락한 이후 모든 인간의 지체 속에 스며든 보편적인 부패를 말합니다.

1. 어두움과 마음의 오염. “너희가 전에는 어둠이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라”(엡 5:8), “믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 그들의 마음과 양심이 더러운지라”(딛 1:15).

 

2. 하나님과 그의 율법에 역행하는 의지와 심령의 왜곡과 증오심. “육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라”(롬 8:7). 심령이 원죄로 부패되어 있었을 때 그곳에 모든 모양의 죄의 씨앗이 심기워져 있었으며 심령은 죄로 향해 기울기 시작했고 그 죄는 극악한 것이었다. “마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란과 도둑질과 거짓 증언과 비방이니”(마 15:19).

 

3. 감정의 무질서와 분노. 이 모든 것들은 근본적인 부패로 인해 잘못된 대상으로 향하는 본성을 갖게 되었습니다.

 

4. 또한 오염된 몸이 불의의 병기와 도구로 사용됩니다(롬 6:13).

 

Q. 9. How is the corruption of nature conveyed, then, to all the children of men?

A. 1. It is not from God, who is the author of all good, but of no evil; for though he withhold original righteousness, yet he doth not infuse original corruption.

2. It is conveyed by natural generation, in the union and conjunction of soul and body; the soul, being destitute or void of original righteousness, is infected with this corruption, as liquor is tainted which is put into a tainted vessel: but the way of its conveyance is one of the most difficult things in divinity to understand.

Q9. 모든 사람의 후손들에게 전달된 본성의 부패는 어떻게 말해야 합니까

A. 1. [본성의 부패는] 모든 선의 창조자(저자)이신 하나님에게서 비롯된 것이 아닙니다. 하나님께서 비록 근원적 의를 제한시키셨지만 근원적 부패를 주입하지 않으셨습니다.

 

2. [본성의 부패는] 자연적인 생육법에 의해 영혼과 육체가 결합되고 연합될 때 전달됩니다. 근원적 의(original righteousness)가 결핍된 혹은 없는 영혼은, 마치 오염된 것처럼 이 부패성으로 오염됩니다. 그리고 이 전달되는 방법에 대한 논의는 신학 체계(divinity)에서 매우 어려운 사안입니다.

 

Q. 10. Have we reason to deny this original corruption, because we have not reason clearly to understand the way of its conveyance?

A. No; because-- 1. The Scripture doth assert that our natures, since the fall, are corrupt. "Adam" (though made after the likeness of God) "begat a son after his own likeness" (Genesis 5:3); that is, with a corrupt nature. "That which is born of the flesh is flesh," John 3:6. "Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me." -- Psalm 51:5. "You hath he quickened, who were dead in trespasses and sins." Ephesians 3:1.

 

2. Experience doth tell us, that in every one there is a natural antipathy to good, and proneness to evil: therefore, as when a man's house is on fire, it is greater wisdom to endeavour to quench it than to inquire how it was set on fire; so it is greater wisdom to endeavour the removal of this natural corruption, than to inquire how it was conveyed.

Q10. 우리가 이 전달의 방식을 분명히 이해하지 못하기 때문에, 근원적인 부패를 부인해도 됩니까?

A. 그렇지 않습니다. 1. 성경은 우리의 본성이 타락한 이후 부패했다고 주장합니다. “아담이(하나님의 모양을 닮았지만) 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아”(이때에는 부패한 본성으로 주입된 아들을 낳았음)(창 5:3), “육으로 난 것은 육이요”(요 3:6), “내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄 중에 나를 잉태하였나이다”(시 51:5), “너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다”(엡 2:1).

 

2. 인간은 경험에서도 모든 사람이 선을 본성적으로 미워하고 악에 대한 성향이 있다고 말합니다. 즉 어떤 사람의 집에 화재가 났으면 왜 불이 붙었느냐고 묻는 것보다 그 불을 끄는 것이 더욱 탁월한 지혜인 것같이, 본성적 부패가 왜 전달되었느냐고 연구하는 것보다 그것을 제거하기 위해 힘쓰는 것이 더 훌륭한 지혜입니다. * 근대에 들어오면서 원죄 사상이 부정되었기 때문에 아담의 죄성의 전달에 대한 개념이 거의 찾아보기 어렵습니다. 결국 고전적 죄에 대한 개념이 해체되었습니다(편집자는 칸트(1724-1804)에서 68혁명(1968년)까지 약 200년 정도의 과정). 지금은 불붙은 집에 불이 뜨겁다고 하지 않고 뜨거운 불을 즐기자고 하는 추세입니다.

 

Q. 11. Do not sanctified persons beget children without natural corruption?

A. No; because parents that are sanctified are sanctified but in part, their nature remaining in part corrupt; and they beget children according to their nature, and not according to their grace; as the winnowed corn that is sown groweth up with husks upon it, or as the circumcised Jews did beget uncircumcised children in the flesh as well as the heart.

Q11. 성화된 사람이라면 본성적 부패 없는 자녀를 낳지 않겠습니까?

A. 그렇지 않습니다. 성화된 부모라 할지라도 부분적으로 성화되었을 뿐 그들 본성의 나머지 부분에는 남은 부패가 있습니다. 그리고 그들은 그들의 본성에 따라 자녀를 낳았으며 은혜를 따라 출산하는 것이 아닙니다. 이것은 옥수수 한 알을 심으면 껍질로 덮인 옥수수가 나듯, 혹은 할례받은 유대인이 심장은 물론이고 육체도 할례가 아닌 상태의 자녀를 출산하는 것과 같은 원리입니다.

 

Q. 12. Why is this sin called original sin?

A. Because we have it from our birth or original, and because all our actual transgressions do proceed from it.

Q12. 왜 이 죄를 원죄라고 부릅니까?

A. 왜냐하면 우리가 나면서부터 혹은 근원적으로 죄를 갖고 있으며, 우리의 범한 모든 자범죄가 그것에서부터 유래한 것으로 간주하기 때문입니다.

 

Q. 13. What is actual sin?

A. Actual sin is any breach of God's law, either of omission or commission; either in thought, heart, speech, or action. Of which more in the commandments.

Q13. 자범죄는 무엇입니까?

A. 자범죄는 하나님의 율법을 어기는 것입니다. 즉 [하나님의 율법을 지키는 것에서] 생략이나 위임에서 어기는 것입니다. 그리고 사상, 심장, 언어 혹은 행위에도 그렇습니다. 자범죄는 계명에서 더 많은 항목과 관계됩니다.

 

XIX. Ques. What is the misery of that estate whereinto man fell?

Ans. All mankind by their fall lost communion with God, are under his wrath and curse, and so made liable to all the miseries in this life, to death itself, and to the pains of hell for ever.

제19문 : 인간이 타락에서 소유한 비참함은 무엇입니까?

답 : 모든 인류가 타락으로 말미암아, 하나님과 교제(communion: 신비한 연합과 교류)가 단절되고 그의 진노와 저주 아래 놓이게 되었으며 사는 동안에 모든 비참함과 사망과 영원한 지옥의 고통을 갖고 있어야 합니다. * communion이라는 어휘는 매우 신학적 의미가 있습니다. ‘교제’라는 일반 어휘로 번역되기 때문에 단순한 것으로 보이지만 하나님과 인간이 ‘교통’하는 심오한 의미를 갖습니다. 천주교에서는 ‘영성체(領聖體)’로 번역합니다.

 

Q. 1. Wherein doth man's misery by the fall consist?

A. Man's misery by the fall doth consist in three things. 1. In what man hath lost.

2. In what man is brought under.

3. In what man is liable unto.

Q1. 타락 구성에서 온 인간의 비참함은 어떻게 나타납니까?

A. 타락으로 말미암아 소유된 인간의 비참함은 다음 세 요소가 있습니다.

1. 인간이 무엇인가를 잃어버렸고

2. 인간이 무엇인가에 굴복당했고

3. 인간이 무엇인가를 책임져야만 합니다.

 

Q. 2. What hath man lost by the fall?

A. Man by the fall hath lost communion with God.

Q2. 인간이 타락으로 인해 잃어버린 것은 무엇입니까?

A. 인간은 타락으로 인해 하나님과 교제가 단절되었습니다.

 

Q. 3. Wherein did the communion with God consist which man by the fall hath lost?

A. The communion with God which man by the fall hath lost consisted in the gracious presence and favour, together with the sweet fellowship and enjoyment, of God in the garden of Eden. This, man by the fall was deprived of; and all his posterity, whilst in their fallen estate, are without. "And Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord. And the Lord God sent him forth from the garden of Eden; and so drove out the man." -Genesis 3:8,23,24. "At that time we were without Christ, having no hope, and without God in the world." Ephesians 2:12.

Q3. 인간이 타락으로 말미암아 잃어버렸던 하나님과 교제는 어떠한 것이 있습니까?

A. 인간이 타락으로 말미암아 잃어버렸던 하나님과 교제는 에덴 동산에서 하나님과 달콤한 교제와 즐거움 그리고 그의 은혜로운 임재와 호의가 있었습니다. [에덴의 복된 상태는] 인간이 타락으로 인해 박탈당한 것입니다. 그의 모든 후손들은 타락한 상태에 있기 때문에 이것을 갖고 있지 못합니다. “여호와 하나님의 음성을 듣고 아담과 그 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라 … 여호와 하나님이 그 사람을 에덴 동산에서 내어 보내어 … 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 …”(창 3:8, 23, 24), “그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 … 세상에서 소망이 없고 하나님도 없는 자이더니”(엡 2:12).

 

Q. 4. Is the loss of communion with God a great misery and loss?

A. Yes; because God is our chief good, and in communion with him doth consist man's chiefest happiness; therefore the loss of communion with God is man's greatest loss.

Q4. 하나님과 교제의 상실이 큰 비참과 상실됩니까?

A. 그렇습니다. 왜냐하면 하나님은 우리의 주요한 선이시며 하나님과 교제를 갖는 것이 인간의 주요한 행복이기 때문입니다. 그러므로 하나님과 교제가 상실된 것은 인간 최대의 상실입니다.

 

Q. 5. What is man brought under by the fall?

A. By the fall, man is brought under God's wrath and curse. "And were by nature the children of wrath, even as others." Ephesians 2:3. "As many as are of the works of the law" (that is, all who are under the covenant of works, as all unbelievers are), "are under the curse." Galatians 3:10.

Q5. 인간은 타락으로 무슨 상태에 놓이게 되었습니까?

A. 인간이 타락함으로 인해 하나님의 진노와 저주 아래 놓이게 되었습니다. “다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니”(엡 2:3), “무릇 율법 행위에 속한 자들은(즉 모든 불신자들의 경우와 같이 행위 언약에 속한 모든 자들은) 저주 아래 있나니”(갈 3:10).

 

Q. 6. Is it a great misery to be under God's wrath and curse?

A. Yes; because as his favour is better than life, so his wrath and displeasure is worse than death. His blessing maketh man blessed and happy; his curse maketh man wretched and miserable.

Q6. 하나님의 진노와 저주 아래 있다는 것은 큰 비참함입니까?

A. 그렇습니다. 왜냐하면 하나님의 호의는 생명보다도 나은 것이며, 그의 진노와 불쾌하게 여기시는 것은 죽음보다도 더 심각한 것입니다. 하나님께서 복주심은 인간을 복되고 행복하게 하지만, 그의 저주는 인간을 처참하고 비참하게 합니다.

 

Q. 7. What is that punishment which man is liable unto by the fall?

A. Man is liable, by the fall-- 1. Unto all miseries in this life. 2. To death itself. 3. To the pains of hell for ever.

Q7. 인간이 타락으로 인하여 받게 될 형벌은 무엇입니까?

A. 인간은 타락으로 인하여 걸려있는 채무는 1. 현 생애에 있는 모든 비참, 2. 죽음 자체, 3. 영원한 지옥의 고통입니다.

 

Q. 8. What are the miseries in this life which man is liable unto by the fall?

A. The miseries in this life which man is liable unto by the fall, are either external, or internal and spiritual.

Q8. 인간이 타락으로 인하여 현생에서 받게된 비참함은 무엇입니까?

A. 인간이 타락으로 인하여 현생에서 받아야 할 비참함은 외적, 내적 그리고 영적인 면에 있습니다.

 

Q. 9. What are the external miseries of this life which the fall hath brought upon mankind?

A. All the external miseries which either are or have been in the world, are the effects of the fall; and sin doth expose men to all sorts of miseries. 1. To more public and general calamities; such as pestilence, famine, sword, captivity, and the like. "I will send upon you famine and pestilence, and bring the sword upon thee." --Ezekiel 5:17.

 

2. Sin doth expose men unto more private and particular miseries, such as (1.) All sorts of sickness in their bodies. "The Lord shall smite thee with a consumption, and with fever, and with an inflammation, and with an extreme burning," etc. --Deuteronomy 28:22. (2.) Losses of their estates. "Thou shalt build an house, but thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof." --Deuteronomy 28:30. (3.) Reproach and disgrace on their names. "Thou shalt become a proverb and a by-word." Verse 27. (4.) Losses of relations, and every other external affliction and misery men are liable unto in this life for their sins.

Q9. 타락으로 인류가 현생에서 받아야 할 외적인 비참함은 무엇입니까?

A. 세상에 존재하거나 존재하고 있는 모든 외적 비참함은 타락의 결과입니다. 죄는 인간을 모든 종류의 비참함에 노출시킵니다.

1. 보다 공적이고 일반적인 재앙: 역병, 기근, 칼(전쟁), 포로 등과 같은 것입니다. “내가 기근과 사나운 짐승을 너희에게 보내 외롭게 하고 너희 가운데에 전염병과 살륙이 일어나게 하고 또 칼이 너희에게 임하게 하리라”(겔 5:17).

 

2. 죄는 인간을 보다 더 개인적이고 특별한 비참함에 빠지게 합니다. (1) 육체에 나타나는 모든 종류의 질병. - “여호와께서 폐병과 열병과 염증과 학질과 한재와 풍재와 썩는 재앙으로 너를 치시리니”(신 28:22). (2) 소유물의 손실. - “집을 건축하였으나 거기 거하지 못할 것이요 포도원을 심었으나 네가 그 과실을 쓰지 못할 것이며”(신 28:30). (3) 그들의 이름이 손상받으며 수치를 당함. - “여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀람과 속담과 비방거리가 될 것이라”(신 28:37). (4) 관계의 상실과 다른 모든 외적인 고통, 그리고 비참한 사람들은 자기 죄로 말미암아 현생에서 죄에 대한 값을 져야 합니다.

 

Q. 10. What are the internal and spiritual miseries which men are liable unto in this life by the fall?

A. Men by the fall are liable-- 1. To the thraldom of the devil, to be led about by him at his will. "And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will." --2Timothy 2:26.

 

2. To judiciary blindness of mind, and a reprobate sense. "God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear." Romans 11:8. "Because they liked not to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind." Romans 1:28.

 

3. To judiciary hardness of heart, and searedness and benumbedness of conscience. "Whom he will he hardeneth." Romans 9:18. "Having their conscience seared as with a hot iron." 1Timothy 4:2. "Who being past feeling, have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Ephesians 4:19.

 

4. To vile actions. "For this cause God gave them up unto vile affections: and they burned in their lust one towards another, working that which is unseemly." Romans 1:26-27.

 

5. To strong delusions, and belief of damnable errors. "God shall send them strong delusions, to believe a lie; that they all might be damned that believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness." 2Thessalonians 2:11-12.

 

6. To distress and perplexity of mind, dread and horror of spirit, and despairful agonies, through the apprehension of certain future wrath. "There remaineth nothing but a certain fearful looking for of judgment, and fiery indignation, which shall devour the adversary." Hebrews 10:27.

Q10. 타락한 인생이 현생에서 감내해야 할 내적이고 영적인 비참함은 무엇입니까?

A. 타락한 인생은 그에 합당한 죄책임을 갖습니다. 1. 마귀의 노예가 되어, 그의 의지에 따라 이끌림을 받게됩니다. “그들로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 따르게 하실까 함이라”(딤후 2:26).

 

2. 마음의 맹인인 분별력과 사악한 감정: “하나님이 오늘까지 그들에게 혼미한 심령과 보지 못할 눈과 듣지 못할 귀를 주셨다 함과 같으니라”(롬 11:8), “또한 그들이 마음에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서 그들을 그 상실한 마음대로 내버려 두사 합당하지 못한 일을 하게 하셨으니”(롬 1:28).

 

3. 심장의 굳은 분별력과 감각의 마비와 무감정: “하나님께서 하고자 하시는 자를 긍휼히 여기시고 하고자 하시는 자를 완악하게 하시느니라”(롬 9:18), “자기 양심이 화인 맞아서”(딤전 4:2), “그들이 감각 없는 자가 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되”(엡 4:19).

 

4. 악행: “이 때문에 하나님께서 그들을 부끄러운 욕심에 내버려 두셨으니 곧 그들의 여자들도 순리대로 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며 … 서로 향하여 음욕이 불일듯 하매 남자가 남자와 더불어 부끄러운 일을 행하여”(롬 1:26, 27).

 

5. 심한 망상과 망할 수 밖에 없는 오류를 믿음: “이러므로 하나님이 미혹의 역사를 그들에게 보내사 거짓 것을 믿게 하심은 진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자들로 하여금 심판을 받게 하려 하심이라”(살후 2:11, 12).

 

6. 마음의 고통과 당혹함, 영의 두려움{공황)과 공포, 미래의 확실한 진노에 대한 염려와 절망적인 고뇌에 빠지게 됩니다. “오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 태울 맹렬한 불만 있으리라”(히 10:27).

 

Q. 11. What is the punishment which man by the fall is liable unto at the end of his life?

A. Man by the fall at the end of his life, is liable unto death itself. "Death passed upon all, for that all have sinned." Romans 5:12. "The wages of sin is death." Romans 6:23.

Q11. 타락한 인생이 현생의 마지막에 받을 형벌은 무엇입니까?

A. 타락한 인생이 현생에서 마지막에 받아야 할 형벌은 사망입니다. “이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라”(롬 5:12), “죄의 삯은 사망이요”(롬 6:23).

 

Q. 12. Is death a punishment unto all upon whom it is inflicted?

A. 1: Though death be the consequent of sin in all, yet to believers, through Christ, it is unstinged, and it is an outlet from misery, and an inlet to glory.

2. Death, to the wicked and unbelievers, is a dreadful punishment, being a king of terrors, and grim sergeant, that is sent by God to arrest the wicked, and convey them into future misery.

Q12. 사망이 모든 사람에게 형벌로 있습니까?

A. [사망에 대한 문은 같지만, 문 뒤에서 복과 형벌로 나뉩니다] 1. 사망으로 말미암아 모든 사람 안에 있는 죄의 결과를 알 수 있습니다. 신자들에게 사망은 그리스도로 말미암아 찌르는 것이 아닙니다. [신자에게 사망은] 비참에서 벗어나 영광으로 들어가는 입구입니다.

2. 악인과 불신자에게 사망은 두려운 형벌이며, 공포의 왕이며, 하나님께서 악인을 잡아 미래의 비참함 가운데로 이송시키기 위해 보내신 암울한 무덤지기(grim sergeant)입니다.

 

Q. 13. What is the punishment which man by the fall is liable unto in the other world?

A. The punishment which man by the fall is liable unto in the other world, is the punishment of hell for ever.

Q13. 타락한 인생이 내세(the other world)에서 받게 될 형벌은 무엇입니까?

A. 타락한 인생이 내세에서 받게 될 형벌은 영원한 지옥 형벌입니다.

 

Q. 14. Wherein doth consist the punishment of hell?

A. The punishment of hell doth consist- 1. In the punishment of loss. 2. In the punishment of sense.

Q14. 지옥의 형벌은 무엇으로 이루어져 있습니까?

A. 지옥의 형벌은 1. 상실의 형벌 2. 감각의 형벌로 이루어져 있습니다. * 빈센트 목사는 지옥을 유황불로 표현하지 않는 것은 특징입니다. 상실과 고통의 형벌(punishment)로 정리했습니다. 지옥의 고통을 어떻게 형용해야 할까요? 그리스도인은 하나님에게서 1mm 멀어지는 것을 두려워하며, 1mm 앞에 나가는 것을 기뻐합니다. 그리스도인에게 지옥의 고통은 상상하는 것은 큰 의미가 없을 것입니다. 그럼에도 인간 육체의 완악함 때문에 지옥을 묵상하는 것도 유익합니다.

 

Q. 15. what will be the punishment of loss in hell?

A. The punishment of loss in hell, will be a banishment from the comfortable presence of God, and an exclusion or shutting out from heaven; where the saints will have a fulness and eternity of joy and happiness. "Depart from me, ye cursed." Matthew 25:41. "Ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out." Luke 13:28. "In thy presence is fulness of joy, and at thy right hand there are pleasures for evermore." --Psalm 16:11.

Q15. 지옥에서 받는 상실의 형벌은 무엇입니까?

A. 지옥에서 받을 상실의 형벌은 하나님의 존전에서 추방당하는 것과 천국에서 배척받는 것입니다. 그러나 성도들은 그곳에서 벗어나 기쁨과 행복을 영원히 충만하게 소유하며 누리게 될 것입니다. “저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라”(마 25:41), “너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있고 오직 너희는 밖에 쫓겨난 것을 볼 때에”(눅 13:28), “주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다”(시 16:11).

 

Q. 16. What will be the punishment of sense in hell?

A. The punishment of sense in hell, will be both on the soul and on the body. 1. The souls of the wicked in hell will be filled with horror and anguish through the strokes of God's immediate vengeance, and the bitings of the never- dying worm of conscience. "It is a fearful thing to fall into the hands of the living God." Hebrews 10:31. "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched." --Mark 9:44.

2. The bodies of the wicked in hell will be most grievously tormented in every part and member, and that both in extremity and to eternity. "Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels." --Matthew 25:41. "The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all them that do iniquity, and shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth." -Matthew 13:41-42.

Q16. 지옥에서 받을 감각의 형벌은 무엇입니까?

A. 지옥에서 받을 감각의 형벌은 영혼과 육신 모두에 있습니다.

1. 지옥에 있는 악인의 영혼은 공포와 고뇌로 뒤범벅이 될 것입니다. 거기서 하나님이 직접적인 원수 갚으심의 채찍과 결코 죽지 않는 양심의 벌레가 물어 뜯음으로 두려움과 고뇌가 가득할 것입니다. “거기에서는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라”(막 9:48).

2. 지옥에 있는 악인의 육체는 모든 부분과 지체에 가장 극악하고 영원한 고통을 받게 될 것입니다. “인자가 그 천사들을 보내리니 그들이 그 나라에서 모든 넘어지게 하는 것과 또 불법을 행하는 자들을 거두어 내어 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈게 되리라”(마 13:41, 42).

 

반응형