웨스트민스터신앙고백서

빈센트 소요리문답 33, 칭의에 대해서

형람서원 2024. 3. 27. 18:30
728x90
반응형

XXXIII. Ques. What is justification?

Ans. Justification is an act of God's free grace, wherein he pardoneth all our sins, and accepteth us as righteous in his sight, only for the righteousness of Christ imputed to us, and received by faith alone.

33: 칭의(justification : 의롭다 하심)는 무엇입니까?

: 칭의는 하나님의 값없는 은혜 행위로서, 하나님께서 우리의 모든 죄를 사()하시고 그 앞에서 우리를 의롭게(righteous) 받으시는 것인데, 오직 그리스도의 의를 우리에게 전가시키신 것이며, 오직 믿음으로만 받습니다. *(1) 용서(容恕)와 사면(赦免), (2) 그리스도의 의의 전가는 명료한 개념은 아닙니다. 의의 전가(Imputed righteousness)와 그리스도의 의의 전가(the righteousness of Christ imputed to us)는 명확하게 일치하지 않습니다. 청교도주의자들은 그리스도의 의의 성격까지 규정해서 구원의 서정에 대해서 제시했습니다. 종교개혁에서 의의 전가의를 그리스도의 의로 그리고 그리스도의 의의 성격(순종으로 획득한 의)”까지 규정하는 방식으로 사색이 증가했습니다.

 

Q. 1. Wherein doth our justification consist?

A. Our justification doth consist in two things. 1. In the pardon of our sins. 2. In the acceptation of us as righteous.

Q1. 우리의 칭의는 무엇으로 구성되어 있습니까?

A. 우리의 칭의는 두 가지로 이루어져 있습니다. 1. 우리의 죄를 용서하심 2. 의로서(as righteous) 우리를 용납하심입니다.

 

Q. 2. Who is the author of our justification?

A. God is the author of our justification, whose act it is. "Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth." -- Romans 8:33.

Q2. 우리의 칭의 저자는 누구입니까?

A. 하나님이 우리 칭의의 저자이십니다. “누가 능히 하나님께서 택하신 자들을 고발하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니”(8:33).

 

Q. 3. Doth God justify us freely, or because of some merit in ourselves?

A. God doth justify us by an act of free grace. "Being justified freely by his grace." --Romans 3:24.

Q3. 하나님은 우리를 값없이 의롭다 하십니까? 혹은 우리 자신 안에 있는 공로를 보시고 의롭다고 하십니까?

A. 하나님은 우리를 값없는 은혜 행위로 의롭다고 하십니다. “하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라”(3:24).

 

Q. 4. Through whose righteousness is it that we are justified?

A. We are justified through the righteousness of Christ. "Being justified freely by his grace, through the redemption which is in Christ." --Romans 3:24.

Q4. 우리가 의롭게 된 것은 누구의 의(righteousness)로 말미암은 것입니까?

A. 우리는 그리스도의 의로 말미암아 의롭게 되었습니다. “ 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라”(3:24).

 

Q. 5. How is the righteousness of Christ made ours?

A. The righteousness of Christ is made ours by imputation. "David also describeth the blessedness of the man unto whom the Lord imputeth righteousness without works." --Romans 4:6.

Q5. 어떻게 그리스도의 의가 우리의 것이 됩니까?

A. 그리스도의 의는 전가(imputation)에 의해 우리의 것이 됩니다. “일한 것이 없이 하나님께 의로 여기심을 받는 사람의 복에 대하여 다윗이 말한 바”(4:6).

 

Q. 6. What is it for the righteousness of Christ to be imputed to us?

A. The righteousness of Christ is imputed to us, when, though it be subjectively in Christ, or the righteousness which he wrought, yet by God it is accounted ours, as if we wrought it ourselves in our own persons.

Q6. 우리에게 전가된 그리스도의 의는 무엇입니까?

A. 그리스도의 의는 우리에게 전가되는데, 그리스도 안에 주관적으로 존재하는 것 혹은 하나님께서 이루신 의이지만 우리의 것처럼 우리의 것으로 여겨집니다. 마치 우리 인격이 만든 것처럼 그렇습니다.

 

Q. 7. What is that righteousness of Christ which is imputed to us for our justification?

A. The righteousness of Christ, which is imputed to us for our justification, is his whole obedience to the law in our stead, and that both his passive obedience in all his sufferings, especially in his death, whereby we have the pardon of all our sins ("In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins;" --Ephesians 1:7); and his active obedience also, whereby we are accepted as righteous in God's sight: "For as by one man's disobedience many were made sinners; so by the obedience of one shall many be made righteous." --Romans 5:19.

Q7. 우리의 칭의를 위하여 우리에게 전가되는 그리스도의 의는 무엇입니까?

A. 우리의 칭의를 위하여 우리에게 전가되는 그리스도의 의는 그가 우리를 대신해서 율법을 온전히 순종하심으로 이룬 의입니다. 그리고 고난 중에 수동적 순종을 하셨는데 특별히 죽음을 당하심에 있습니다. 그로 말미암아 우리 모든 죄를 용서받았습니다. (“그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니”, 1:7). 다음은 능동적인 순종을 하셨는데 그로 말미암아 우리는 하나님 앞에서 의로운 자로 받아들여졌다. “한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인된 것같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라”(5:19). * 빈센트 목사는 그리스도의 의를 율법에 온전히 순종으로만 제시했습니다. “획득한 의라는 표현은 없습니다. 그리고 율법에 순종을 고난과 죽음의 수동적 순종과 능동적 순종으로 분류했습니다. 능동적 순종과 수동적 순종의 개념은 일치된 개념을 합의하지 못했고 꾸준히 개념화를 진행하고 있습니다. “그리스도의 의수동적 순종과 능동적 순종의 개념은 종교개혁신학에서 사색이 증가된 부분입니다.

 

Q. 8. Whereby do we receive and apply this righteousness of Christ?

A. We receive and apply this righteousness of Christ by faith. "Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe." --Romans 3:22.

Q8. 우리는 어떻게 그리스도의 의를 받아들이고 적용합니까?

A. 우리는 그리스도의 의를 믿음으로 말미암아 받고 적용합니다. “곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라”(3:22).

 

Q. 9. Are we justified by faith only, and not by works, at least in part?

A. We are justified only by faith, and neither in whole nor in part by works. "Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ: even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ." --Galatians 2:16.

Q9. 우리는 믿음으로만 의롭게 되며 어떤 작은 부분에서도 행위로 의롭게 될 여지가 있지 않습니까?

A. 우리는 전체이든지 부분이든지 행위에 의해서가 아니라 오직 믿음으로만 의롭게 됩니다. “사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위로 말미암음이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 알므로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위로써가 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로써는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라”(2:16).

 

Q. 10. How is it then said; "Ye see, then, how that by works a man is justified, and not by faith only?" --James 2:24.

A. 1. The apostle Paul doth plainly and positively affirm, and by many arguments prove, justification by faith without works, in his Epistles to the Romans and the Galatians; and be sure the apostle James, being inspired by the same Spirit in writing his Epistle, doth not really contradict this doctrine.

 

2. The apostle James doth not in this chapter treat of the justification of our faith in the sight of God, but of the justification of our faith in the sight of men; and thus he doth assert that justification is by works. "I will show thee my faith by my works." -- Verse 18. Faith justifieth our persons, but works justify our faith, and declare us to be justified before men, who cannot see nor know our faith but by our works.

Q10. 그렇다면 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니라”(2:24)는 어떻게 이해야 합니까?

A. 1. 사도 바울은 로마서와 갈라디아서에서 행위가 아니라 믿음으로 칭의를 얻는다는 것을 여러 논증을 통해 분명하게 명백하게 제시했습니다. 그리고 이 서신을 기록된 것과 동일한 성령의 영감으로 기록된 야고보의 제시도 이 교리와 모순되지 않습니다. * The apostle James 야고보 사도라고 기록한 빈센트의 제시는 성경 기록자에 대한 탁월성을 표현하는 것으로 이해하면 좋겠습니다. 야고보는 사도는 아닙니다.

 

2. 야고보는 이 장에서 하나님 앞에서의 칭의에 대한 관계를 다룬 것이 아니라 인간 앞에서 믿음으로 말미암는 칭의에 대하여 다루었습니다. 그래서 그는 칭의가 행위로 말미암는다고 주장한 것입니다. “나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라”(2:18). 믿음은 우리 인격을 의롭게 하며 인간 앞에서 의롭게 하는 것이라고 우리에게 선포합니다. 인간들은 우리의 믿음을 볼 수도 없고 알 수도 없으나 우리의 행위는 그렇지 않습니다. * 빈센트 목사가 인간 앞에서 의롭게 여기는 것으로 평가한 것은 좋은 예시라고 생각됩니다. 그러나 정답으로 확증하기는 어렵습니다.

 

Q. 11. How do you prove that we are not justified by works?

A. 1. Because the whole world is guilty of sin, and those that are guilty of sin cannot have a perfect righteousness of works, and those that have not a perfect righteousness cannot be justified in the sight of God. Thus the apostle convicted both Jew and Gentile of sin in the 1st and 2nd chapters to the Romans, and this "that every month may be stopped, and the whole world may become guilty before God" (chap. 3:19): and therefore inferreth, "By the deeds of the law no flesh living shall be justified." Verse 20.

2. Because, if we were justified by works, the reward would be of debt, and not of grace. "Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt." --Romans 4:4. But the reward is not of debt, but of grace; and they that are justified, are not justified as righteous, with a righteousness of works, but as ungodly. "He justifieth the ungodly." --Verse 5. 3. Because Abraham, the father of the faithful, though he had a righteousness of works, yea, works wrought in faith, yet he was not justified by his works; and if he were justified without his works, so are all others that are justified, justified without works. "For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory." -- Romans 4:2. But Abraham had not whereof to glory before God, therefore he was not justified by works.

Q11. 당신은 우리가 행위로 의롭게 되는 것이 아니라는 것을 어떻게 증명합니까?

A. 1. 온 세상 죄책(guilty of sin)에 있고, 죄책에 있는 사람들은 행위의 완전한 의를 가질 수 없으며, 완전한 의를 가지지 못한 사람들은 하나님 앞에 의로워질 수 없습니다. 그러므로 사도는 로마서 1장과 2장에서 그리고 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이라”(3:19)는 말씀 속에서 유대인이나 헬라인이나 모두 죄인이라고 규정했습니다. “그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니”(3:20).

 

2. 만약 우리가 행위로 의롭게 될 수 있다면, (, reward)은 은혜가 아니라 빚이 될 것입니다. “일하는 자에게는 그 삯이 은혜로 여겨지지 아니하고 보수로 여겨지거니와”(4:4), 그러나 그 보상은 빚이 아니라 은혜입니다. 그래서 의롭게 된 자들은 행위의 의로써 의롭게 되는 것이 아니라 경건치 아니한 자에서 의롭게 되는 것입니다. “경건치 아니한 자를 의롭다 하시는 ”(4:5).

 

3. 믿음의 조상인 아브라함은 비록 그가 의로운 행위를 했겠지만 그 행위로 의롭게 된 것이 아닙니다. 만약 그가 행위 없이 의롭게 되었다면 다른 의롭게 된 모든 자들도 행위 없이 의롭게 된 것입니다. “만일 아브라함이 행위로써 의롭다 하심을 얻었으면 자랑할 것이 있으려니와”(4:2). 그러나 아브라함은 행위로 의롭게 된 것이 아니기 때문에 하나님 앞에 자랑할 것이 없었습니다.

 

Q. 12. How do you prove that we are justified by faith only?

A. 1. It is positively asserted and concluded from several arguments by the apostle. "Therefore we conclude that a man is justified by faith, without the deeds of the law." --Romans 3:28.

2. There being such a thing as justification -- and justification cannot be by works, as hath been proved -- and there being no other way of justification but by faith, it must be by faith.

3. The righteousness of Christ is perfect, and sufficient for our justification; and by faith his righteousness is received and made ours in the account of God: therefore we are justified by faith.

4. Justification by faith doth give God all the glory, and excludeth all boasting in man; therefore it is by faith. "Where is boasting, then? It is excluded. By what law? By the law of works? Nay; but by the law of faith," --Romans 3:27.

5. Abraham was justified by faith, and all others are justified the same way.

Q12. 당신은 오직 믿음으로만 의롭게 되는 것을 어떻게 증명합니까?

A. 1. 그것은 사도가 여러 가지 주장에서 긍정적으로 주장하며 결론내었습니다. “그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라”(3:28).

 

2. 칭의와 같은 종류 [영적인 부분은 가시적인] 행위로는 증명될 수 없습니다. 칭의는 믿음 이외에는 어떤 방법으로 존재할 수 없기 때문에, 오직 믿음으로라야만 증명할 수 있습니다.

 

3. 그리스도의 의는 우리의 칭의에 완전하고 충분합니다. 그의 의는 믿음으로 받아들여지며 하나님의 말씀들이 우리의 것이 됩니다. 그러므로 우리는 믿음으로 의롭다 함을 받습니다.

 

4. 믿음으로 말미암아 칭의는 모든 영광을 하나님께 돌리며 인간 안에 있는 어떤 자랑의 요소를 배제합니다. 그러므로 그것은 오직 믿음으로 말미암는 은혜입니다. “그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라”(3:27).

 

5. 아브라함은 믿음으로 의롭게 되었으며 다른 모든 사람들도 이와 동일한 방법으로 의롭다함을 받습니다. * 믿음은 그리스도의 의의 완전성을 믿는 것은 아닙니다. 믿음은 하나님의 선물로 선포된 복음을 영접할 수 있는 도구이며 능력입니다. 믿음의 말씀을 듣고 성령의 조명으로 삽니다. 복음선포가 강조되는 신학과 신앙 구조를 이루는 것이 중요하다고 생각합니다.

 

Q. 13. How doth faith justify?

A. Faith doth not justify as a work in us, but as an instrument which applieth the perfect righteousness of Christ without us, whereby we are justified.

Q13. 믿음은 어떻게 의롭게 합니까?

A. 믿음은 우리 안에 있는 행위로써 의롭게 하는 것이 아니라, 그리스도의 완전한 의를 적용시키는 도구로써 의롭게 하는 것입니다. 우리는 그것을 근거로 하여 의롭게 되는 것입니다. * 빈센트가 제시하는 의화의 구도는 단순한 적용으로 보입니다. justificationrighteousness의 관계가 명료하게 설정되지 않았습니다. 칭의(justification)와 의인이 됨(righteousness)의 의의 성격 차이가 분명하게 규명되지 않았습니다. 성경에서 구원은 구주의 이름을 부르는 것으로 계시하고 있습니다. “그리스도의 의로 전개하면 그리스도의 의의 성격을 알려는 방향으로 전개된느 것으로 보입니다.

 

Q. 14. May we be justified by faith in Christ's righteousness without us, although we have no righteousness within us?

A. We are justified only by faith in Christ's righteousness without us, but this justification is always accompanied with Sanctification, in which a righteousness is wrought within us, without which our justification cannot be true. By the same faith whereby our persons are justified our hearts also are purified. "Purifying their hearts by faith." --Acts 15:9.

Q14. 우리는 비록 우리 안에 의가 조금도 없을지라도 그리스도의 의를 믿는 믿음으로 의롭게 됩니까?

A. 우리는 그리스도의 의를 믿는 믿음만으로 의롭게 되지만, 이 칭의는 항상 성화(sanctification)를 동반합니다. 성화를 통해 이 의가 우리 안에 역사하며 이것 없이 우리의 칭의도 사실일 수 없습니다. 우리의 인격이 의롭게 되는 바 이와 동일한 믿음으로써 우리의 마음 또한 깨끗게 되는 것이다. “믿음으로 저희 마음을 깨끗이 하사”(15:9).

반응형