요한계시록 1:9
사도 요한은 교회들에게 형제이며 예수 안에서(in Jesus) 환난과 나라(왕국)와, 인내에 동참(partner, companion, fellow participant)한 사람으로 소개한다. 사도 요한은 밧모섬에 있었다. 사도 요한이 밧모섬에 있던 것은 유배당한 것으로 생각한다.
예수님은 "에고 에이미(εγω ειμι)"이고, 요한은 "에고 요한(Ἐγὼ Ἰωάνης)"이다. 요한은 예수께 받은 계시, 예수를 본 계시, 예수께 들은 계시를 7교회에 함께 묶어 편지를 보냈다. 사도 요한은 모든 교회의 지체들과 형제였다. "나 요한"이라는 표현은 묵시적 선지자들이 사용한 표현이라고 한다. "나 요한"이라는 표현은 스스로 자기 존재를 정확하게 소개한 것이다. 요한은 너희에게 형제이고 환난과 나라와 인내의 동참한 사람이다. 환난, 나라, 인내는 한 관사에 묶여서 한 개체로 보아야 한다. 예수 안에 한 개체에 세 성격(환난, 나라, 인내)이 있다. 환난과 인내는 외적이고 내적인 성격인데, 나라는 독특한 표현이다. 나라(βασιλείᾳ)는 외적이고 내적인 성격을 갖는다. 사도 요한이 밧모섬에 유배되었다고 상상할 때에 사도 요한의 나라는 하늘의 나라와 로마의 나라가 교차한다. 그 상황에서 환난이 있으며, 예수 안에(믿는) 나라는 환난을 인내할 수 있게한다. 그리스도인에게 주어진 환난은 믿음의 방해 요소가 아니라 인내로서 믿음을 확인하며 강화시키는 소재이다. 그것은 예수를 믿기 때문이다.
사도 요한은 밧모(Patmos)라고 불리는 섬에서 하나님의 말씀과 예수의 증거에 때문에 있었다. 에베소에서 밧모섬까지 거리는 약 310Km이다. 사모스 섬으로 가면 90Km이고, 사모스 섬에서 밧모섬까지는 46Km 정도이다. 오늘날 밧모섬에는 1088년에 세워진 요한수도원이 자리하고 있고, 섬 남쪽에 요한이 환상을 보았다고 전해지는 팔모사(Palmosa), ‘계시의 동굴’ 이 있다.
사도 요한이 밧모섬에 있을 때는 네로 황제 시절(64년경)과 도미티안 황제(81-96) 시절로 나뉜다. 밧모섬에 있는 이유에 대해서는 유배 외에도 다른 이유들이 있다고 연구자들은 제시하고 있다. 이필찬은 아우네의 저술을 인용해서 정리했다(이필찬(상), : 134). (1) 하나님의 말씀과 예수의 증거때문에 갔다(오즈번, 클레멘트, 오리겐, 제롬, 요세비우스, 비일). (2) 계시를 받아 하나님의 말씀과 예수의 증거를 기록하기 위해 갔다(보쿰. 이필찬, 박성호). (3) 하나님의 말씀과 예수의 증거를 선포하기 위해서 갔다.
διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ에서 전치사 διὰ(through, by, because of, for the sake of)는 because of, on account of(때문에), for 등으로 '때문에'로 번역할 수 있다. 때문에는 중립적 의미가 있다. 이학재는 '~위하여'로 번역해서 이필찬과 유사하게 목적을 갖고 간 것으로 이해했다. 우리 번역은 '인해서'라고 해서 유배의 의미로 번역했다. 개역개정에서는 "증언하였음으로"라고번역해 원인, 유배의 의미로 확정에서 번역했다. '때문에'라는 번역은 중립적 두 의미로 해석할 수 있다.
형람서원 고경태
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Ἐγὼ Ἰωάνης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ.
我約翰就是你們的弟兄、和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有分.為 神的道、並為給耶穌作的見證、曾在那名叫拔摩的海島上
아약한취시니문적제형、화니문재야소적환난、국도、인내이일동유분.위 신적도、병위급야소작적견증、증재나명규발마적해도상
我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难,国度,忍耐里一同有分。为神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
私 ヨハネ は, あなたがたの 兄弟であり, あなたがたとともに イエス にある 苦難と 御國と 忍耐とにあずかっている 者であって, 神のことばと イエス のあかしとのゆえに, パトモス という 島にいた.
1:9 나 요한은 너희 형제요 예수의(예수 안에서, in Jesus) 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니 [개역한글]
1:9 나 요한은 너희 형제(兄弟)요 예수의 환난(患難)과 나라와 참음에 동참(同參)하는 자(者)라 하나님의 말씀과 예수의 증거(證據)를 인(因)하여 밧모라 하는 섬에 있었더니 [개역한문]
1:9 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수를 증언하였음으로 말미암아 밧모라 하는 섬에 있었더니 [개역개정]
1:9 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수를 증언하였음으로 말미암아 밧모라 하는 섬에 있었더니 [개역개정4판]
1:9 너희의 형제이며 예수님 안에서 환난과 나라와 인내에 동참하는 자인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수님에 대한 증언 때문에 밧모라는 섬에 있었다. [바른성경]
1:9 너희의 兄弟이며 예수님 안에서 患難과 나라와 忍耐에 동참하는 者인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수님에 對한 證言 때문에 밧모라는 섬에 있었다. [바른성경 한문역]
1:9 예수 안에서 여러분의 형제요 예수 안에서 환난과 그 나라와 인내에 여러분과 더불어 참여한 사람인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수를 증언한 탓으로 밧모라는 섬에 갇혀 있었습니다。 [표준새번역]
1:9 [그리스도의 명령] 예수 안에서 여러분의 형제요 예수 안에서 환난과 그 나라와 인내에 여러분과 더불어 참여한 사람인 나 요한은, 하나님의 말씀과 f예수에 대한 증언 때문에 밧모라는 섬에 갇혀 있게 되었습니다.(f 그, '예수 그리스도의 증언') [새번역]
1:9 너희의 형제이며 환란과 예수 그리스도의 왕국과 인내에 동참하는 자인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거로 인하여 팟모라고 하는 섬에 있었느니라. [한글KJV]
1:9 나 요한은 또한 너희 형제요 환난과 예수 그리스도의 왕국과 인내에 동참하는 자라. 내가 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증언으로 인해 밧모라 하는 섬에 있었노라. [한글흠정역]
1:9 여러분의 형제이며 예수 안에서 환난과 나라와 인내를 함께 나누는 사람인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수의 증언 때문에 밧모 섬에 있었습니다. [우리말성경]
1:9 [그리스도의 명령] 이 편지를 쓰는 나 요한은 여러분과 함께 주님을 위해서 고난을 겪어 온 여러분의 형제입니다. 나 역시 여러분과 마찬가지로 예수께 인내를 배웠으며 그분의 왕국에 들어 갈 특권을 받았습니다. 그러나 나는 하나님의 말씀을 선포하고 또 예수 그리스도에 대해서 알고 있는 일을 증거했다 해서 밧모라는 섬에 갇히는 몸이 되었습니다. [현대어성경]
1:9 같은 형제이며 하늘 나라 백성으로서 여러분과 함께 고난을 견뎌 온 나 요한은 하나님의 말씀과 예수님에 대한 증거 때문에 밧모섬에 추방되었습니다. [현대인의 성경]
1:9 [그리스도의 명령] 여러분의 형제이며 함께 예수를 믿는 사람으로서 환난을 같이 겪고 한 나라의 백성으로서 같이 견디어 온 나 요한은 하느님의 말씀을 전파하고 예수를 증언한 탓으로 파트모스라는 섬에 갇혀 있었습니다. [공동번역]
1:9 여러분의 형제로서, 예수님 안에서 여러분과 더불어 환난을 겪고 그분의 나라에 같이 참여하며 함께 인내하는 나 요한은, 하느님의 말씀과 예수님에 대한 증언 때문에 파트모스라는 섬에서 지내고 있었습니다. [카톨릭성경]
'형람 성경' 카테고리의 다른 글
요한계시록 1:10-11 (0) | 2025.01.08 |
---|---|
사해사본(Dead Sea Scrolls) (1) | 2025.01.07 |
‘에고 에이미(ἐγώ εἰμί)’ 요한복음 7회, 요한계시록 5회 (0) | 2025.01.04 |
요한계시록 1:7 (1) | 2025.01.04 |
요한계시록 1:4-6 (0) | 2025.01.02 |