형람 성경

요한계시록 1:7

형람서원 2025. 1. 4. 19:28
728x90
반응형

요한계시록 1:7

7절. "볼지어다"는 감탄사로, 새로운 국면으로 전환하며 분위기를 주목시키는 것이다. 예수께서 구름타고 오심에 대해서 선언했다. 개역개정에서는 "구름을 타고 오시리라(he is coming with the clouds)", 미래형으로 번역했는데, 본문은 현재형이다. 그래서 다른 번역에서는 현재형으로 "오신다"로 번역했다. 미래 시제의 의미를 제언하기도 하는데, 이필찬은 현재분사가 합당하다고 제언했다(이필찬, 2021, 98-99). 이필찬은 이 부분을 승천으로 보기도 한다(이필찬, 2021, 85).

이 말씀은 단 7:13과 연결된다. 다니엘 7:13-14, "내가 또 밤 이상 중에 보았는데 인자 같은이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 자에게 나아와 그 앞에 인도되매 그에게 권세와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하였으니 그 권세는 영원한 권세라 옮기지 아니할 것이요 그 나라는 폐하지 아니할 것이니라"이다. 구름타고 오심은 현재형으로 그리스도의 통치의 현재성을 의미한다. 그리스도께서 직접 오시는 방식이 아닌 그리스도의 종들의 복음선포를 통해서 그리스도의 통치, 죄인이 의인이 되는 구원의 실현이 진행된다. 이 구원의 실현이 중지될 때 그리스도의 완전한 통치가 실현될 것이다.

그분을 찌른 자들도 볼 것이라는 말씀은 난제이다. 그런데 '찌른 자들'로 복수형인데, 요 19:37에서는 '찌른 자'로 단수형이다. 예수를 찌른 자는 십자가에 달리신 주님의 허리를 찌른 병사 한 사람이 있지만, 예수님을 박해한 모든 사람들도 포함된다. 그들이 주께서 오심을 본다는 것이다. 마태복음에서는 제사장들이 시체를 지키지 못한 간수를 죽이지 않고 도난당했다고 거짓을 유포시켰다(마 28:11-15). 대적한 이들이 주의 오심을 보았지만 회개하지 않았는데, 오순절에 임한 성령의 권능으로 복음이 선포될 때에 많은 유대인들이 어찌할코하면서 복음을 영접해서 그리스도인이 되었다.

복음은 먼저 유대인에게 전파되었는데, 그 구도는 회당에서 복음을 전도하는 것이었다. 회당에서 전도자들은 구약성경을 읽고 예수께서 구약에서 지시한 메시아인 것을 증거했다. 그런데 회당에서 그 복음을 들은 유대인들보다 이방인들이 복음을 영접하고 회개하며 그리스도인이 되었다. 복음을 영접할 때에 회개(애곡하는 것)은 기본이다. 교회가 확장되는 것은 보면서 애곡하는 사람이 있는 것도 기본이다. 그 분이 오시면 두 방면으로 애곡하는 일이 일어날 것이다.

"그러하리라" So shall it be!는 헬라어 ναὶ로 yes(예) 마 5:37 등이다. "진실로, 진실로(아멘, 아멘)"의 다른 형태로 볼 수 있다.

형람서원 고경태

 
 

“Look, he is coming with the clouds,” and “every eye will see him, even those who pierced him"; and all peoples on earth “will mourn because of him.” So shall it be! Amen.

(볼간)哪、他駕雲降臨.眾目要看見他、連刺他的人也要看見他.地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們。

간나、타가운강림.중목요간견타、연척타적인야요간견타.지상적만족도요인타애곡。저화시진실적。아문。

看哪,他驾云降临。众目要看见他,连刺他的人也要看见他。地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们。

見よ, 彼が, に 乘って 來られる. すべての 目, ことに 彼を 突き 刺した 者たちが, 彼を 見る. 地上の 諸族はみな, 彼のゆえに 嘆く. しかり. ア ― メン

* 이사야 22:4에서 여호와께서 백성에게 "통곡(痛哭)하며 애곡(哀哭)하라"라고 명령했다. 哭 = 울다 곡. *대곡(代哭), 상주의 건강을 위해서 곡소리를 다른 사람이 유지하는 것.

1:7 볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘 [개역한글]

1:7 볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인(各人)의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자(者)들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속(族屬)이 그를 인(因)하여 애곡(哀哭)하리니 그러하리라 아멘 [개역한문]

1:7 볼지어다 그가 구름을 타고 오시리라 각 사람의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 것이요 땅에 있는 모든 족속이 그로 말미암아 애곡하리니 그러하리라 아멘 [개역개정]

1:7 볼지어다 그가 구름을 타고 오시리라 각 사람의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 것이요 땅에 있는 모든 족속이 그로 말미암아 애곡하리니 그러하리라 아멘 [개역개정4판]

1:7 "보아라, 그분이 구름을 타고 오실 것이다. 각 사람의 눈이 그분을 볼 것이고, 그분을 찔렀던 자들도 볼 것이며, 땅의 모든 족속이 그분으로 말미암아 통곡할 것이니, 그렇게 될 것이다. 아멘." [바른성경]

1:7 "보아라, 그분이 구름을 타고 오실 것이다. 各 사람의 눈이 그분을 볼 것이고, 그분을 찔렀던 者들도 볼 것이며, 땅의 모든 族屬이 그분으로 말미암아 痛哭할 것이니, 그렇게 될 것이다. 아멘." [바른성경 한문역]

1:7 "보아라、 그가 구름을 타고 오신다。 눈이 있는 사람은 다 그를 볼 것이요、 그를 찌른 사람들도 볼 것이다。 땅 위의 모든 족속이 그분 때문에 가슴을 칠 것이다。" 꼭 그렇게 될 것입니다。 아멘。 [표준새번역]

1:7 d"보아라, 그가 구름을 타고 오신다. e눈이 있는 사람은 다 그를 볼 것이요, 그를 찌른 사람들도 볼 것이다. 땅 위의 모든 족속이 그분 때문에 가슴을 칠 것이다." 꼭 그렇게 될 것입니다. 아멘.(d 단 7:13 e 슥 12:10) [새번역]

1:7 보라, 그가 구름들과 함께 오시리니 모든 눈이 그를 볼 것이며, 그를 찌른 자들도 볼 것이요, 또한 땅의 모든 족속이 그로 인하여 애곡하리라. 그대로 되리로다. 아멘. [한글KJV]

1:7 보라, 그분께서 구름들과 함께 오시느니라. 모든 눈이 그분을 보겠고 그분을 찌른 자들도 볼 것이요, 땅의 모든 족속들이 그분으로 인하여 통곡하리니 참으로 그러하리로다. 아멘. [한글흠정역]

1:7 보십시오. 그분이 구름을 타고 오십니다. 각 사람의 눈이 그분을 볼 것이며 그분을 찔렀던 사람들도 볼 것이며 땅의 모든 민족이 그분으로 인해 통곡할 것입니다. 반드시 그렇게 될 것입니다. 아멘. [우리말성경]

1:7 보십시오. ㄱ) 그분이 구름을 타고 오십니다. 모든 눈이 그분을 볼 것이며, ㄴ) 그분을 찌른 자들도 볼 것입니다. 모든 민족들이 그분 때문에 두려움과 슬픔에 복받쳐 통곡할 것입니다. 반드시 그렇게 될 것입니다. 아멘. (ㄱ. 단7:13. ㄴ. 슥12:10) [현대어성경]

1:7 보십시오. 그분은 구름을 타고 오실 것입니다. 모든 사람이 그분을 볼 것이며 그분을 찌른 사람들도 그분을 볼 것입니다. 그리고 세상의 모든 민족들은 그분으로 인해서 슬피 울 것입니다. 반드시 그렇게 될 것입니다. 아멘. [현대인의 성경]

1:7 ㄱ) 그분은 구름을 타고 오십니다. 모든 눈이 그를 ㄴ) 볼 것이며 그분을 찌른 자들도 볼 것입니다. 땅 위에서는 모든 민족이 그분 때문에 가슴을 칠 것입니다. 꼭 그렇게 될 것입니다. 아멘. (ㄱ. 단7:13. ㄴ. 슥 12:10) [공동번역]

1:7 보십시오, 그분께서 구름을 타고 오십니다. 모든 눈이 그분을 볼 것입니다. 그분을 찌른 자들도 볼 것이고 땅의 모든 민족들이 그분 때문에 가슴을 칠 것입니다. 꼭 그렇게 될 것입니다. 아멘. [카톨릭성경]

반응형

'형람 성경' 카테고리의 다른 글

사해사본(Dead Sea Scrolls)  (1) 2025.01.07
‘에고 에이미(ἐγώ εἰμί)’ 요한복음 7회, 요한계시록 5회  (0) 2025.01.04
요한계시록 1:4-6  (0) 2025.01.02
요한계시록 1:3  (1) 2025.01.02
요한계시록 1:2  (0) 2025.01.02