XXX. Ques. How doth the Spirit apply to us the redemption purchased by Christ?
Ans. The Spirit applieth to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us, and thereby uniting us to Christ in our effectual calling.
제30문 : 그리스도께서 소유하신(purchased) 구속을 성령께서 우리에게 어떻게 적용시키십니까?
답 : 성령께서 그리스도께서 소유하신 구속을 우리에게 적용하시는 것은 우리 믿음으로 역사 하시고 또 유효한 부르심(소명)으로 우리를 그리스도와 연합시키는 것입니다.
Q. 1. Whence is it that the redemption purchased by Christ is applied to us, or that we have an interest therein?
A. We have an interest in the redemption purchased by Christ, through our union to him in our effectual calling. "Of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption." --1Corinthians 1:30. "Whom he called, them he also justified." --Romans 8:30.
Q1. 어떻게 그리스도께서 소유하신 구속이 우리에게 적용되며, 언제 우리가 그것에 관심(interest)이 됩니까?
A. 우리가 그리스도께서 소유하신 구속에 관심을 갖는 유효한 부르심으로 그리스도와 연합됨으로 수행됩니다. “너희는 하나님으로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님으로부터 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구원함이 되셨으니”(고전1:30), “부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라”(롬8:30).
Q. 2. What is the union between Christ and us?
A. The union between Christ and us is that whereby Christ and we are joined together, and made one. "He that is joined unto the Lord, is one spirit." --1Corinthians 6:17.
Q2. 그리스도와 우리 사이의 연합은 무엇입니까?
A. 그리스도와 우리 사이의 연합은, 그리스도와 우리가 함께 합하여 하나됨입니다. “주와 합하는 자는 한 영이니라”(고전 6:17).
Q. 3. Whence is it that we are united unto Christ?
A. We are united unto Christ-- 1. By the Spirit on God's part, whereby he draws us, and joins us unto Christ. "No man can come unto me, except the Father, which hath sent me, draw him." --John 6:44.
Q3. 우리는 어떻게 그리스도와 연합하게 됩니까?
A. 우리가 그리스도와 연합하게 되는 것은 1. 하나님 편에서 우리를 이끄사 그리스도와 연합하게 하십니다. “나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하시면 아무도 내게 올 수 없으니”(요 6:44).
2. 인간 편에서는 우리는 믿음으로 그에게 나아가고 그를 붙잡습니다. “나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라”(요 6:35), “믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하시옵고”(엡 3:17). * 빈센트 목사는 믿음으로 우리가 그리스도를 붙잡는다(lay hold upon him)고 해설했습니다. 이러한 부분은 낙관적인 관점으로 주의가 필요한 이해로 보입니다. 믿음은 신자에게 어떤 가능을 부여하는 것이 아니라, 오직 주의 은혜를 받으며 주께 영광을 돌리는 도구이며 능력입니다.
Q. 4. Is faith from ourselves, or from God?
A. Though faith be our act, yet it is God's gift, and the work of his Spirit. "By grace are ye saved, through faith; and that not of yourselves; it is the gift of God." --Ephesians 2:8. "Ye are risen with him through the faith of the operation of God." --Colossians 2:12.
Q4. 믿음은 우리에게서 혹은 하나님에게서 난 것입니까?
A. 믿음은 우리의 행위이지만 그러나 그것은 하나님의 선물이며 성령의 역사입니다. “너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니”(엡 2:8), “너희가 세례로 그리스도와 함께 장사되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라”(골 2:12). * 빈센트 목사는 믿음이 우리의 행위(our act)로 해석했습니다. 하나님의 선물과 성령의 사역과 병행되지만, 우리의 행위로 제시한 것은 위 부분과 연결된 이해입니다. 저는 루터처럼 자기를 부정할 수 있는 십자가를 붙들도록 제언합니다. 칼빈은 믿음과 그리스도의 의의 관계로 설명하려고 시도했고, 청교도주의에서는 더 구체적으로 구원 구도가 제시되었습니다. 그런 과정에서 인간의 반응이 요구되는 구조가 도출되었습니다. 빈센트 목사에게서 그러한 부분이 보입니다. 믿음은 인간 행동이 수반되지만, 어떤 것도 하나님 앞에 정당성을 내세울 행동은 없습니다. 하나님께서 행위에 대한 가치가 아니라, 은혜로 부여하시는 공로가 있을 뿐입니다.
형람서원 고경태